> Olá, pessoal.
>
> Temos um Bug Report[1] aberto há um tempo e seria bom fechar-mos o
> quanto antes, pois já fez até aniversário. :P
>
> Seguinte:
>
> Qual a tradução correta para a string a seguir?
>
> #: ../gtk/gtktable.c:256
> msgid "Bottom attachment"
> msgstr "Anexo debaixo"
>
> Que há um erro de ortografia aqui, é óbvio. Mas a questão que levanto
> não é essa:
> Não poderíamos modificar a sequência de tradução abaixo?
>
> #: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
> msgid "Top attachment"
> - msgstr "Anexo de cima"
> + msgstr "Anexo acima"
>
> #: ../gtk/gtktable.c:256
> msgid "Bottom attachment"
> - msgstr "Anexo de baixo"
> + msgstr "Anexo abaixo"
>
> Uma vez que as outras duas traduções são:
>
> #: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
> msgid "Left attachment"
> msgstr "Anexo à esquerda"
>
> #: ../gtk/gtktable.c:242
> msgid "Right attachment"
> msgstr "Anexo à direita"
>
> Me parece que essas strings são utilizadas para informar o
> posicionamento de controles (botões, caixas de texto, etc...) dentro
> de uma tabela ou mesmo texto simples. Peço ajuda aos Devs se estiver
> errado!
>
> Em suma, vamos debater, pessoal?
>
> "Anexo de baixo" ou "Anexo abaixo"?
>
> [1]
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=633812
>
> --
> Henrique P Machado
> ZehRique
>
>
hpmachado gnome org
> OpenPGP Keys: 0CE49BAA
> _______________________________________________
> gnome-pt_br-list mailing list
>
gnome-pt_br-list gnome org
>
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
>
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list