Re: Update



Sim, fui bastante útil a informação que ele me passou.

Valeu mesmo Adorilson!


Em 21 de julho de 2011 08:43, Djavan Fagundes <djavan comum org> escreveu:
Olá Adorilson e Nivaldo,

Lendo as instruções citadas pelo Adorilson, você terá sanadas todas as dúvidas.


Em 16 de julho de 2011 10:49, Adorilson Bezerra de Araujo
<adorilson gmail com> escreveu:
> Olá Nivaldo,
>
> primeiro uma dica de uso desta lista: quando for responder use o "Responder
> para todos", caso contrário a resposta irá somente para quem enviou a
> mensagem original e não para a lista.
>
> Quanto às suas perguntas, as respostas estão abaixo delas.
>
> 2011/7/15 Nivaldo Henrique Bondança <hick209 gmail com>
>>
>>
>> Em 15 de julho de 2011 11:13, Adorilson Bezerra de Araujo
>> <adorilson gmail com> escreveu:
>>>
>>> Olá Nivaldo,
>>>
>>> 2011/7/15 Nivaldo Henrique Bondança <hick209 gmail com>
>>>>
>>>> Eu traduzi um parte que estava faltando do evince,
>>>
>>> Está falando deste
>>> módulo: http://l10n.gnome.org/vertimus/evince/master/po/pt_BR ?
>>
>> Sim, esse módulo mesmo
>>>
>>>
>>>>
>>>> com quem eu devo falar para enviar meu commit?
>>>
>>> A principio, não precisar falar com ninguém não.
>>> Mas antes você deveria ter reservado para tradução, e agor era só fazer o
>>> envio das correções.
>>
>> Como assim reservado para tradução?
>> Ok, mas para quem devo enviar? Envio como patch ou o próprio arquivo
>> mesmo?
>
> Veja um módulo[0] que traduzi recentemente. A tradução é toda feita por lá,
> a lista fica mais para um suporte, tirar dúvida, discurtir algum termo etc.
> E também quando você envia um nova tradução, o D-L manda pra cá um email
> avisando, vc já deve ter recebido vários deles, então um revisor/commiter
> vai lá e faz  o trabalho dele. ;)
>
> Você deve enviar todo o arquivo, e no comentário você pode colocar o diff.
>
> [0] http://l10n.gnome.org/vertimus/balsa/master/po/pt_BR
>
>
>>>
>>> Já leu o material sobre o processo de tradução? [0]
>>> E caso queira, você também pode arrumar um mentor (o Flamarion está livre
>>> ;) para lhe orientar mais diretamente[1].
>>
>> Vou dar uma olhada no material, pois ainda não li.
>
> Pronto. Leia, crie sua conta no D-L e depois volta aqui para tirar alguma
> dúvida que ainda existir.
>
>
>>
>> Muito obrigado por sua ajuda!
>
> Às ordens. ;)
>
>
>>
>>
>>>
>>> [0] http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao
>>> [1] http://br.gnome.org/GNOMEBR/MentoringTradutores
>>>
>>>>
>>>> I've translated some stuff on evince that was missing translation,
>>>> who should I talk to to send my commit?
>>>> Thanks,
>>>> Nivaldo Bondança
>>>> LabMacambira Developer
>>>> http://www.labmacambira.tk/
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> gnome-pt_br-list mailing list
>>>> gnome-pt_br-list gnome org
>>>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Adorilson Bezerra
>>>
>>> Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
>>> Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os anexos
>>> em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o BrOffice
>>> (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft Office
>>> (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp).
>>
>
>
>
> --
> Adorilson Bezerra
>
> Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
> Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os anexos
> em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o BrOffice
> (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft Office
> (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp).
>
> _______________________________________________
> gnome-pt_br-list mailing list
> gnome-pt_br-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
>
>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]