=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_Vers=F5es_para_tradu=E7=E3o?=
- From: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>
- To: Flamarion Jorge <flamarilinux yahoo com br>
- Cc: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: Re: Versões para tradução
- Date: Sat, 11 Sep 2010 10:07:43 -0300
Obrigado pelos esclarecimentos...
Reservei para tradução o gerenciador de tarefas tasque, usarei o poedit. Depois de efetuar a tradução pelo site envio o arquivo .po comentando que está traduzido, precisando de revisão, etc... correto?
Um abraço a todos.
Em 11 de setembro de 2010 09:55, Flamarion Jorge
<flamarilinux yahoo com br> escreveu:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Olá Matheus,
> Pra quem está querendo entrar na onda da tradução, eu devo procurar
> opções na versão 2.30 ou 2.32? Outra coisa que estou pra entender é o
> ramo master...seria a versão atual (2.30)?
> Se possível queria o link do ramo master já que não encontrei no site do
> time brasileiro.
Estamos, neste momento, no período de string freeze para a versão 2.32,
então é nela que você deve trabalhar.
Porém, contudo, entretanto eu recomendo que você comece traduzir o GNOME
pelos pacotes encontrados na sessão extras[1].
Por que isso? Por é nesses pacotes que podemos nos ambientar tanto com o
processo de tradução quanto com o estilo dos catálogos.
Esta é minha sugestão.
E seja bem vindo.
[1] - http://l10n.gnome.org/languages/pt_BR/gnome-extras/ui/
- --
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkyLfFMACgkQ0SDRnmynUOH6jQCfXO1LF6pLCmpV7ZnbRwfjWm7t
ZdwAoIXEVHsBw3U4Jlo40jI9SZV2Tv2x
=khcE
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
--
Mateus Zenaide Henriques
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]