Re: Re: Mentoring entre tradutores e revisores



Oi Djavan,

Achei a proposta muito boa. Como novato que (ainda) sou, posso falar
da "vergonha" que as vezes sentimos por fazer perguntas básicas (se
bem que, preciso deixar registrado, sempre fui muito bem recebido e
atendido nas minhas dúvidas!).

Um "tutor" torna o acesso um pouco mais fácil.

Abraços a todas e a todos

Carlão


=====================================
Carlos José de Almeida Pereira
BLOG:  http://starfightercarlao.blogspot.com

P: Qual a diferença entre uma mulher com TPM e um pitbull ?
R: O batom !



2010/11/11 djavan comum org <djavan comum org>:
Fiquei muito feliz por terem gostado da proposta. O Daniel resumiu totalmente o meu desejo e sentimentos. 
Espero que mais pessoas mostrem o seu ponto de vista.

Abraços a todos

Djavan

Enviado do meu celular Nokia

-----Msg original-----
De: Antonio Fernandes C. Neto
Enviada:  11-11-2010 19:23:38
Assunto:  Re: Mentoring entre tradutores e revisores

Olá turma,

Primeiramente, +1 Daniel Koda.

Bom, sou novo, mas meu relato é exatamente como me senti na entrada
desse time. No começo o Jonh Wendell sempre me deu muita força e hoje o
próprio Djavan, e posso falar com tranquilidade que me sentia e me sinto
a vontade para trocar informações quando necessário, pois me passam essa
segurança, e se precisar irei compartilhar do mesmo para o mais novos do
que eu.

Creio eu que a ideia é super válida.

Grande abraço a todos!

Em 11-11-2010 18:15, Daniel S. Koda escreveu:
Olá, Djavan!

Adorei a ideia. Apoio fortemente o acompanhamento pessoal. Desta forma,
o acompanhamento dos pupilos ficaria mais próximo e monitorado, e quem
acompanha pode dizer os progressos de cada um, além de mostrar os erros
que devem ser evitados. E para os mais preguiçosos (como eu :-P), cria
um sentimento de compromisso maior, não só com a equipe, mas com aquele
tradutor que quer trabalhar e mostrar cada vez mais serviço.

Procuro resumir sempre as correções que faço quando reviso, pois imagino
que seja mais legal que ver o diff. Com o erro vem o aprimoramento, não é?

Caso seja aceito o projeto, estou disponível imediatamente para
monitorar algum tradutor. Quer ele me escolha, ou eu escolha ele, acho
legal que haja um consenso entre os dois.
Além disso, tendo alguém para quem perguntar, sem medo, o tradutor
inexperiente ficaria menos preocupado com as famigeradas atitudes "Isso
é uma pergunta idiota e tenho medo de parecer um". E, caso algum mentor
não saiba a resposta, o aprendizado é para os dois! Daí, é melhor ainda!

Está aí minha opinião. Seria ótimo se os outros revisores discutissem o
projeto e vermos se entramos em um consenso.

Abraços,

Daniel


2010/11/11 Djavan Fagundes <djavan comum org <mailto:djavan comum org>>

    Pessoal,

    Há algum tempo eu tenho esta ideia. Eu pensava em discutir ela com vocês
    lá em Natal, mas infelizmente, como sabem, não pude comparecer por
    condições do tempo em BH.

    Eu pensei em adotarmos na equipe o esquema de mentoring, onde novos
    tradutores seriam acompanhados por um tradutor mais experiente.

    Com isso, o novo tradutor poderia tirar dúvidas, ter os arquivos
    revisados, etc e em contra-partida, o tradutor mais experiente poderia
    tornar-se mais experiente e ajudar a tornar o trabalho do novo tradutor
    melhor através de suas dicas, revisões e conversas.

    Cada revisor poderia ter mais de um "pupilo" por vez, de acordo com a
    disponibilidade. O esquema de escolha eu ainda não pensei, mas acredito
    que não seria problema na nossa equipe.

    O esquema não seria somente para os tradutores recém chegados, mas
    também para aqueles que já estão traduzindo há algum tempo mas ainda não
    são revisores. Eu vejo que está faltando só um "empurrãozinho" para que
    estas pessoas cheguem lá.

    Sei que o esquema de esperar a revisão e de conferir diff é bem frio e
    desanimador, e acaba desmotivando quem quer trabalhar de fato.

    Ao meu ver, isto melhoraria a dinâmica da nossa equipe.

    O que acham da ideia?

    --
    Djavan Fagundes

    E-mail | xmpp: djavan comum org <mailto:djavan comum org>

    http://djavan.comum.org/blog/
    http://butequeiro.comum.org/


    _______________________________________________
    gnome-pt_br-list mailing list
    gnome-pt_br-list gnome org <mailto:gnome-pt_br-list gnome org>
    http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list


--
Antonio Fernandes C. Neto (fernandes)
http://softwarelivre.org/fernandes
jabber: fernandes jabber org
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]