workflow de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=F5es?= (ata da =?ISO-8859-1?Q?reuni=E3o=29?=
- From: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
- To: Tradução GNOME pt-br <gnome-pt_br-list gnome org>
- Subject: workflow de traduções (ata da reunião)
- Date: Mon, 08 Nov 2010 12:14:15 -0300
oi gente. segue aqui o resumo do que foi discutido na nossa reunião no
fórum no que diz respeito às traduções:
isso vem como proposta, a ser discutida aqui na lista. infelizmente
nosso coordenador não estava lá, mas ele pode se manifestar aqui.
1) fazer o downgrade imediato de committers e revisores inativos. coisa
imediata e sem "medo" de machucar o ego de ninguém. Quando a pessoa
voltar a contribuir, pede "upgrade" novamente.
2) mudar o processo de upgrade, dando autonomia ao coordenador para
elevar o status de quem ele achar apto.
3) coordenador precisa ser mais atuante.
4) mover tradutores inativos para o limbo. ao invés de removê-los,
poderíamos movê-lo para uma categoria a parte chamada "inativos":
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=634130
um exemplo foi apontado na reunião: uma tradução esperando há mais de 1
ano por revisão (inclusive a cris tava lá pra dar porrada na gente!):
http://l10n.gnome.org/vertimus/645/601/17. esse foi um das questões
apontadas no item 3 acima.
bom, é isso, se alguém lembrar de mais alguma coisa, pode falar!
t+,
--
Jonh Wendell
http://www.bani.com.br
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]