=?ISO-8859-1?B?UmU6IFN1Z2VzdONv?=



2010/2/9 Vladimir Melo <vmelo gnome org>:
Olá,

Gostaria de _sugerir_ que, enquanto o Vocabulário Padrão e o Open-tran
não estiverem disponíveis para consulta, nenhum módulo fosse revisado
por completo pelos tradutores. Na realidade, acho que a falta de
referências até torna essa tarefa impossível.
Vladimir

Concordo com sua idéia. Mas meu medo é atrasarmos a tradução do novo
GNOME, principalmente porquê não há uma previsão para quando o
esses recursos irão voltar. Posso até construir uma aplicação web com o
Banco de dados do VP para quebrar o galho. (vou pedir o backup do VP para isso).

Caso o tradutor efetue mudanças inadvertidas no módulo, o revisor
poderá ter até mais trabalho para desfazê-las.
O máximo que o tradutor pode fazer é consultar dentro do próprio
módulo os termos usados.
Acho que é esse o caminho. Pelo menos por enquanto.
Gostaria de saber a opinião de todos.

Vladimir Melo
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




-- 

"A critical section of code is like a bathroom. Only one person is
allowed inside at once.

Iker Gondra, Operating Systems
St. Francis Xavier University, Antigonish, NS"

===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Student - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]