=?ISO-8859-1?B?UmU6IFN1Z2VzdONv?=



Olá Vladimir, tudo bom?

Realmente, você mesmo revisou o módulo que eu traduzi há pouco (hamster-applet) e encontrou uma série de vocabulário não-padronizado.
Quero saber por que o VP e o Open-tran não estão funcionando e dar outra sugestão: não seria possível criar uma espécie de script que realizasse uma busca nessas palavras mais comuns e reportasse para o tradutor? Digo, algo como o pofilter faz com o comando: "pofilter --gnome *.master.pt_BR.po | less" seria um trabalho muito complexo (para os amigos programadores)?
Ou então poderíamos criar uma página pequena, com as palavras mais usadas na Wiki, podendo servir como um "guia de acesso rápido" para os tradutores desamparados (que nem eu ).

Abraços!

Daniel

2010/2/9 Vladimir Melo <vmelo gnome org>
Olá,

Gostaria de _sugerir_ que, enquanto o Vocabulário Padrão e o Open-tran
não estiverem disponíveis para consulta, nenhum módulo fosse revisado
por completo pelos tradutores. Na realidade, acho que a falta de
referências até torna essa tarefa impossível.
Caso o tradutor efetue mudanças inadvertidas no módulo, o revisor
poderá ter até mais trabalho para desfazê-las.
O máximo que o tradutor pode fazer é consultar dentro do próprio
módulo os termos usados.
Gostaria de saber a opinião de todos.

Vladimir Melo
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]