Usar o wiki para este
propósito será excelente pois fica simples e fácil de ver, acho que até
mais fácil que o arquivo po. Mas gostaria de saber a opinião dos outros tradutores também. Abraços, bom final de semana à todo(a)s. Leonardo Ferreira Fontenelle escreveu: Tempos atrás, eu procurei padronizar os nomes de ações padrão do GTK+ e de menus padrão do GNOME. Estes últimos fazem parte da libgnomeui, uma biblioteca obsoleta. Em vez de reaproveitar os menus da libgnomeui, cada vez mais os aplicativos recriam os próprios menus, ainda que mantendo (do ponto de vista do usuário) a padronização. Sugiro aos atuais tradutores manter um arquivo PO especial, ou uma simples tabela no wiki, com a tradução padronizada para os menus padrão do GNOME. Além do módulo libgnomeui, esses menus podem ser encontrados nessa página das Diretrizes de Interface Humana do GNOME: http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/menus-standard.html (A propósito, é necessário também padronizar a tradução da libegg, que os aplicativos incorporam em vez de se ligar dinamicamente, de forma que as mensagens acabam sendo retraduzidas a cada aplicativo.) Um abraço! _______________________________________________ gnome-pt_br-list mailing list gnome-pt_br-list gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list |