Re: seahorse - HEAD



Confome informado. Diff da traduÃÃo abaixo:

--- seahorse.HEAD.pt_BR.dl.po    2009-01-11 00:44:41.000000000 -0200
+++ seahorse.HEAD.pt_BR.po    2009-01-11 00:46:12.000000000 -0200
@@ -7,15 +7,17 @@
 # Raphael Higino <In memoriam>, 2004, 2007.
 # Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
+# Henrique P. Machado <zehrique gmail com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=seahorse&amp;component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-20 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 21:15-0200\n"
-"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br bazar2 conectiva com br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 00:09-0200\n"
+"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,9 +41,8 @@
 msgstr "ServiÃo de criptografia (Seahorse)"
 
 #: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Seahorse Daemon"
-msgstr "Mostrar ajuda do Seahorse"
+msgstr "Daemon do Seahorse"
 
 #: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
 #, c-format
@@ -67,7 +68,7 @@
 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s <b>Expirado</b>."
+msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s <b>expirou</b>."
 
 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
 msgid "Expired Signature"
@@ -76,7 +77,7 @@
 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> <b>Revogado</b></i> em %s."
+msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> e <b>revogado</b></i> em %s."
 
 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
 msgid "Revoked Signature"
@@ -96,7 +97,7 @@
 
 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
 msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Chave de assinatura fora do chaveiro."
+msgstr "Chave de assinatura nÃo està no chaveiro."
 
 #: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
 msgid "Unknown Signature"
@@ -159,7 +160,7 @@
 #: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:194
 #, c-format
 msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "ID da chave invÃlido: %s"
+msgstr "ID da chave à invÃlido: %s"
 
 #: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
 msgid "Couldn't share keys"
@@ -206,7 +207,7 @@
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
 msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Controla a visibilidade da coluna Tipo no gerenciador de chaves."
+msgstr "Controla a visibilidade da coluna Tipo do gerenciador de chaves."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
 msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
@@ -221,7 +222,7 @@
 "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
 "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
 msgstr ""
-"Habilita o compartilhamento DNS-SD (Apple Bonjour) de chaves. O seahorse-"
+"Habilita o compartilhamento de chaves por DNS-SD (Apple Bonjour). O seahorse-"
 "daemon precisa estar executando e compilado com suporte a HKP e DNS-SD."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
@@ -233,7 +234,7 @@
 "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
 "encoded."
 msgstr ""
-"Se verdadeiro, os arquivos criptografados com seahorse serÃo codificados "
+"Se verdadeiro, os arquivos criptografados com o seahorse serÃo codificados "
 "como armadura ASCII."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
@@ -250,7 +251,7 @@
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
 msgid "Last key servers used"
-msgstr "Ãltimos servidores usado"
+msgstr "Ãltimos servidores usados"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
 msgid "Last key used to sign a message."
@@ -266,19 +267,19 @@
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
 msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Mostrar coluna ExpiraÃÃo no gerenciador de chaves"
+msgstr "Mostra a coluna ExpiraÃÃo no gerenciador de chaves"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
 msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Mostrar coluna ConfianÃa no gerenciador de chaves"
+msgstr "Mostra a coluna ConfianÃa no gerenciador de chaves"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
 msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Mostrar coluna Tipo no gerenciador de chaves"
+msgstr "Mostra a coluna Tipo no gerenciador de chaves"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
 msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Mostrar coluna Validade no gerenciador de chaves"
+msgstr "Mostra a coluna Validade no gerenciador de chaves"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
 msgid ""
@@ -341,14 +342,17 @@
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
 msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Recupera automaticamente as chaves a partir de servidores de chaves."
+msgstr ""
+"Se as chaves devem ser recuperadas automaticamente partir de servidores de "
+"chaves ou nÃo."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
 "key server."
 msgstr ""
-"Sincroniza automaticamente as chaves modificadas com o servidor padrÃo."
+"Se as chaves modificadas devem ser sincronizadas automaticamente com o "
+"servidor padrÃo ou nÃo."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
 msgid "Whether to always encrypt to default key"
@@ -364,15 +368,15 @@
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
 msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nome do chaveiro novo:"
+msgstr "Nome do novo chaveiro:"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
 msgstr ""
-"Por favor, escolha um nome para o chaveiro novo. Serà pedida uma senha para "
-"desbloquear."
+"Por favor, escolha um nome para o novo chaveiro. Serà solicitada uma senha "
+"para desbloquear."
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
@@ -403,11 +407,11 @@
 msgstr "Vocà tem certeza que deseja excluir a senha \"%s\"?"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d senhas?"
-msgstr[1] "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d senhas?"
+msgstr[0] "Vocà tem certeza que quer excluir %d senhas?"
+msgstr[1] "Vocà tem certeza que quer excluir %d senhas?"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
 msgid "Access a network share or resource"
@@ -461,7 +465,7 @@
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Detalhes TÃcnicos:</b>"
+msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
 msgid "Applications"
@@ -535,9 +539,8 @@
 msgstr "Listando senhas"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Passwords"
-msgstr "_Senhas"
+msgstr "Senhas"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
@@ -547,19 +550,16 @@
 msgstr "Criada:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Keyring"
-msgstr "Compartilhamento de chaves"
+msgstr "Chaveiro"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Propriedades da chave"
+msgstr "Propriedades do Chaveiro"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nome"
+msgstr "_Nome:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
 msgid "Access to the key ring was denied"
@@ -567,11 +567,11 @@
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "O serviÃo gnome-keyring nÃo està sendo executado"
+msgstr "O daemon do gnome-keyring nÃo està em execuÃÃo"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
 msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "O chaveiro ja foi desbloqueado"
+msgstr "O chaveiro jà foi desbloqueado"
 
 # "chaveiro deste"?
 # Deste o que?
@@ -589,134 +589,116 @@
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Erro interno ao acessar o Chaveiro do GNOME"
+msgstr "Erro interno ao acessar o chaveiro do GNOME"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
 msgid "Saving item..."
 msgstr "Salvando item..."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Deleting item..."
-msgstr "Excluindo..."
+msgstr "Excluindo item..."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Excluindo..."
+msgstr "Excluindo chaveiro..."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Listando senhas"
+msgstr "Listando senhas do chaveiro"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Password Keyring"
-msgstr "Chaveiros de senha"
+msgstr "Senha do chaveiro"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "_LocalizaÃÃo para as senhas de aplicativo:"
+msgstr "Usado para armazenar senhas de aplicativos e de redes"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Vocà tem certeza que deseja excluir a senha \"%s\"?"
+msgstr "Vocà tem certeza que deseja excluir a senha do chaveiro \"%s\"?"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.c:65
 msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>NÃo à parte do certificado</i>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.c:86
-#, fuzzy
 msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "(desconhecido)"
+msgstr "<i>desconhecido</i>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "<NÃo à parte do certificado>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ImpressÃo Digital:</b>"
+msgstr "<b>ImpressÃes digitais:</b>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Uso:</b>"
+msgstr "<b>Emitida por:</b>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Uso:</b>"
+msgstr "<b>Emitida para:</b>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:5
 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Este certificado foi verificado para os seguintes usos:</b>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "Validade"
+msgstr "<b>Validade</b>"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:7
 msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Comum (CN)"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Nenhum destinatÃrio especificado"
+msgstr "Certificado de e-mail do destinatÃrio"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "Certificado de e-mail do signatÃrio"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Expires On"
-msgstr "Expira"
+msgstr "Expira em"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:11
 msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "Emitido em"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "<b>ImpressÃo Digital:</b>"
+msgstr "ImpressÃo Digital MD5"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:13
 msgid "Organization (O)"
-msgstr ""
+msgstr "OrganizaÃÃo (O)"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:14
 msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade Organizacional (OU)"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "<b>ImpressÃo Digital:</b>"
+msgstr "ImpressÃo digital SHA1"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "Certificado SSL do cliente"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "Certificado SSL do servidor"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-basics.glade.h:18
 msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "NÃmero de sÃrie"
 
 #: ../libcryptui/crui-x509-cert-dialog.c:65
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
@@ -775,7 +757,7 @@
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:314
 msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Propriedade da data e/ou hora exibidas"
+msgstr "Propriedade de data e/ou hora exibidas"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:319
 msgid "Lazy mode"
@@ -948,11 +930,11 @@
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:499
 msgid "Select Date"
-msgstr "Data selecionada"
+msgstr "Selecione a data"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:499
 msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "Selecionar uma data de um calendÃrio"
+msgstr "Selecione a data de um calendÃrio"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
 msgid "Time"
@@ -960,22 +942,22 @@
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:517
 msgid "Enter the time directly"
-msgstr "Digitar uma hora diretamente"
+msgstr "Digitar a hora diretamente"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:524
 msgid "Select Time"
-msgstr "Hora selecionada"
+msgstr "Selecione a hora"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:524
 msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Selecionar a hora de uma lista"
+msgstr "Selecione a hora a partir de uma lista"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:791
 msgid "24hr: no"
-msgstr "24hr: no"
+msgstr "24hr: nÃo"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1257
@@ -1071,28 +1053,24 @@
 msgstr "Mensagens de notificaÃÃo"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Symmetric Key"
-msgstr "Sincronizar chaves"
+msgstr "Chaves simÃtricas"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Public Key"
-msgstr "Chave pÃblica PGP"
+msgstr "Chave pÃblica"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Private Key"
-msgstr "Chave privada PGP"
+msgstr "Chave privada"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Credentials"
-msgstr "Credenciais de rede"
+msgstr "Credenciais"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-object.c:228
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identidade"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
 msgid "Passphrase"
@@ -1109,14 +1087,14 @@
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
 msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "EndereÃo do Servidor de Chaves invÃlido."
+msgstr "EndereÃo do servidor de chaves à invÃlido."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
 msgstr ""
-"Para ajuda, contacte o seu administrador de sistema ou o administrador do "
+"Para ajuda, contate seu administrador de sistemas ou o administrador do "
 "servidor de chaves."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
@@ -1188,7 +1166,7 @@
 
 #: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:89
 msgid "Unavailable Key"
-msgstr "Chave indisponÃvel"
+msgstr "Chave nÃo disponÃvel"
 
 # Mudar para %d/%m/%Y?
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
@@ -1293,17 +1271,17 @@
 msgstr ""
 "Nenhuma chave de criptografia localizada para realizar a operaÃÃo que vocà "
 "solicitou. O programa <b>Chaves de Criptografia e Senhas</b> irà ser "
-"iniciado agora de forma que vocà possa criar uma chave ou importar uma."
+"iniciado agora de forma que vocà possa criar ou importar uma chave."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Vocà tem certeza que deseja excluir a senha \"%s\"?"
+msgstr "Vocà tem certeza que deseja excluir o certificado \"%s\"?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d senhas?"
+msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d certificados?"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
 msgid "Expiration Date:"
@@ -1319,7 +1297,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
 msgid "Key _Length:"
-msgstr "T_amanho da Chave:"
+msgstr "T_amanho da chave:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
 msgid "Key _Type:"
@@ -1331,7 +1309,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
 msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nunca E_xpira"
+msgstr "Nunca e_xpira"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
 msgid "Add User ID"
@@ -1347,7 +1325,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
 msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Co_mentÃrio da Chave:"
+msgstr "Co_mentÃrio da chave:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
 msgid "Must be at least 5 characters long"
@@ -1418,22 +1396,21 @@
 msgstr "Adicionar ID de usuÃrio a %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Invalid expiry date"
-msgstr "Assinatura invÃlida"
+msgstr "Data de expiraÃÃo à invÃlida"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
 msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "A data de expiraÃÃo deve estar no futuro"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "NÃo foi possÃvel mudar a data de expiraÃÃo"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expiry: %s"
-msgstr "ExpiraÃÃo para %s"
+msgstr "ExpiraÃÃo: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65 ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:438
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759 ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1314
@@ -1447,7 +1424,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
 msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA elgamal"
+msgstr "DSA Elgamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
 msgid "Couldn't generate PGP key"
@@ -1476,7 +1453,7 @@
 "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>A foto à muito grande</b></big>\n"
-"O tamanho recomendado para foto na sua chave à %d â %d pixels."
+"O tamanho recomendado para foto na sua chave à %d x %d pixels."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Don't Resize"
@@ -1528,9 +1505,9 @@
 msgstr "NÃo foi possÃvel revogar a subchave"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Revoke: %s"
-msgstr "Revogar %s"
+msgstr "Revogar: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason"
@@ -1570,7 +1547,7 @@
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
 "undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Vocà està prestas a adicionar %s como revogador para %s. Essa operaÃÃo nÃo "
+"Vocà està prestes a adicionar %s como revogador para %s. Essa operaÃÃo nÃo "
 "pode ser desfeita! Vocà tem certeza de que deseja continuar?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
@@ -1734,7 +1711,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
 msgid "Sign public key"
-msgstr "Assina chave pÃblica"
+msgstr "Assina uma chave pÃblica"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
 #, c-format
@@ -1779,11 +1756,11 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
 msgid "Create a PGP Key"
-msgstr "Criar uma chave PGP"
+msgstr "Cria uma chave PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
 msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Data de E_xpiraÃÃo:"
+msgstr "Data de e_xpiraÃÃo:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
@@ -1953,16 +1930,16 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
 msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>ImpressÃo Digital:</b>"
+msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
 msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>ID da Chave:</b>"
+msgstr "<b>ID da chave:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
 msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nomes de Chaves e Assinaturas</b>"
+msgstr "<b>Nomes de chaves e assinaturas</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
@@ -1977,7 +1954,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes TÃcnicos</b>"
+msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
@@ -2013,7 +1990,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
 msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Adicionar uma foto a esta chave"
+msgstr "Adicionar uma foto à esta chave"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
@@ -2126,11 +2103,11 @@
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
 msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>ImpressÃo Digital:</b>"
+msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
 msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Indicar ConfianÃa:</b>"
+msgstr "<b>Indicar confianÃa:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
 msgid "<b>Your trust of this key</b>"
@@ -2208,12 +2185,12 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
 msgid "_Sign this Key"
-msgstr "A_ssinar esta Chave"
+msgstr "A_ssinar esta chave"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
-msgstr "Revogar subchave %d de %s"
+msgstr "Subchave %d de %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
 msgid "Optional description of revocation"
@@ -2256,7 +2233,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
 msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nome da Chave</i>"
+msgstr "<i>Nome da chave</i>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
 msgid ""
@@ -2281,7 +2258,7 @@
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Vocà pode _revogar esta assinatura mais tarde."
+msgstr "Eu posso _revogar esta assinatura mais tarde."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
 msgid ""
@@ -2336,11 +2313,11 @@
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
 msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Con_firmar Frase Secreta:"
+msgstr "Con_firmar frase secreta:"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
 msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "Confirme a nova frase secreta"
+msgstr "Confirma a nova frase secreta"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
 msgid "New _Passphrase:"
@@ -2355,18 +2332,16 @@
 msgstr "Senhas e chaves de criptografia"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_Selecione o tipo de chave que vocà deseja criar:</b>"
+msgstr "<b>_Selecione o tipo de item para criar:</b>"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Create New ..."
-msgstr "_Criar nova chave..."
+msgstr "Criar nova ..."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
 msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
@@ -2403,7 +2378,7 @@
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
 msgid "_Trusted Keys"
-msgstr "Chaves C_onfiÃveis"
+msgstr "Chaves c_onfiÃveis"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:278
 msgid "Couldn't export keys"
@@ -2490,8 +2465,8 @@
 "their keys."
 msgstr ""
 "Publica as chaves em seu chaveiro para que elas estejam disponÃveis para "
-"outros. Vocà tambÃm receberà quaisquer alteraÃÃes feitas por outros desde "
-"que recebeu suas chaves."
+"outros usarem. Vocà tambÃm receberà quaisquer alteraÃÃes feitas por outros "
+"desde que recebeu suas chaves."
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
 msgid ""
@@ -2499,7 +2474,7 @@
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
 "made available to others."
 msgstr ""
-"Recupera quaisquer alteraÃÃes de terceiros desde que vocà recebeu suas "
+"Isto recupera quaisquer alteraÃÃes de terceiros desde que vocà recebeu suas "
 "chaves. Nenhum servidor foi escolhido para publicaÃÃo, entÃo suas chaves nÃo "
 "serÃo disponibilizadas para outros."
 
@@ -2527,7 +2502,8 @@
 "Raphael Higino <In memoriam>\n"
 "Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>\n"
 "Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
-"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
+"Henrique P. Machado <zehrique gmail com>"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "Seahorse Project Homepage"
@@ -2535,9 +2511,8 @@
 
 #. Top menu items
 #: ../src/seahorse-viewer.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "_Arquivo"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:192
 msgid "_Edit"
@@ -2557,7 +2532,7 @@
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:197
 msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Alterar preferÃncias para este programa"
+msgstr "Altera as preferÃncias para este programa"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:198
 msgid "_About"
@@ -2573,7 +2548,7 @@
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:201
 msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Mostrar ajuda do Seahorse"
+msgstr "Mostra a ajuda do Seahorse"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:298
 msgid "Export public key"
@@ -2613,7 +2588,7 @@
 "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
-"Uma ou mais das chaves deletadas sÃo chaves privadas. Vocà tem certeza que "
+"Uma ou mais das chaves excluÃdas sÃo chaves privadas. Vocà tem certeza que "
 "deseja continuar?"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:493
@@ -2621,33 +2596,28 @@
 msgstr "_Propriedades"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:494
-#, fuzzy
 msgid "Show properties"
-msgstr "Mostra propriedades da chave"
+msgstr "Mostra as propriedades"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected items"
-msgstr "Excluir chaves selecionadas"
+msgstr "Excluir itens selecionados"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:500
-#, fuzzy
 msgid "E_xport..."
-msgstr "_Importar..."
+msgstr "E_xportar..."
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Export to a file"
-msgstr "Exporta a parte pÃblica da chave para um arquivo"
+msgstr "Exportar para um arquivo"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:502
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Importar chaves da Ãrea de transferÃncia"
+msgstr "Copiar para a Ãrea de transferÃncia"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
@@ -2662,18 +2632,18 @@
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
 msgstr ""
-"Envia chave pÃblica de SSH para outra mÃquina, e habilita seu uso para "
+"Envia chave pÃblica de SSH para outra mÃquina e habilita seu uso para "
 "iniciar sessÃes de SSH."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir a chave de SSH \"%s\"?"
+msgstr "Vocà tem certeza que deseja excluir a chave de SSH \"%s\"?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d chaves do SSH?"
+msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d chaves de SSH?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
@@ -2699,7 +2669,7 @@
 " you need about what this key is for.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Use o seu endereÃo de e-mail, e qualquer outro\n"
-"lembrete para saber para que essa chave serve.</i>"
+"lembrete para saber para o que essa chave serve.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
 msgid ""
@@ -2717,7 +2687,7 @@
 "can set up that computer to recognize your key now. "
 msgstr ""
 "Se existe um computador que vocà queira usar com essa chave \n"
-"vocà pode configurÃ-lo para reconhece-la agora. "
+"vocà pode configurÃ-lo para reconhecÃ-la agora. "
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
 msgid "New Secure Shell Key"
@@ -2737,7 +2707,7 @@
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Chave de SSH IlegÃvel)"
+msgstr "(Chave de SSH ilegÃvel)"
 
 # Verificar o gÃnero. Se ocorrer conflito reportar um bug.
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
@@ -2761,9 +2731,8 @@
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a autorizaÃÃo para chave."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a frase secreta."
+msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a frase secreta para a chave."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
 msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
@@ -2813,7 +2782,7 @@
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
 #, c-format
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "O comando SSH foi terminado inesperadamente."
+msgstr "O comando SSH terminou inesperadamente."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
 msgid "The SSH command failed."
@@ -2829,9 +2798,8 @@
 
 #. Just prompt over and over again
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
-#, fuzzy
 msgid "Remote Host Password"
-msgstr "Senha da rede"
+msgstr "Senha da rede remota"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
 msgid "Old Key Passphrase"
@@ -2878,7 +2846,7 @@
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:830
 msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "Nenhuma arquivo de chave privada està disponÃvel para esta chave."
+msgstr "Nenhum arquivo de chave privada està disponÃvel para esta chave."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
@@ -2890,9 +2858,8 @@
 msgstr "Configurando chaves de SSH..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>ex.: servidor.exemplo.com.br</i>"
+msgstr "<i>ex.: servidor.exemplo.com.br:porta</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2905,12 +2872,12 @@
 "computer."
 msgstr ""
 "Para usar sua chave de SSH com outro computador que use\n"
-"SSH, vocà precisa jà ter uma conta de usuÃrio naquele\n"
+"SSH, vocà jà precisa ter uma conta de usuÃrio naquele\n"
 "computador."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
 msgid "_Computer Name:"
-msgstr "_computador:"
+msgstr "Nome do _computador:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
 msgid "_Login Name:"


--
Henrique P Machado
ZehRique

OpenPGP Keys: 0CE49BAA


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]