=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_Tradu=E7=E3o_de_imagens?=
- From: Carlos José Pereira <carlao2005 gmail com>
- To: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
- Cc: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: Re: Tradução de imagens
- Date: Wed, 23 Dec 2009 15:21:32 -0200
Oi Enrico e demais,
Devemos então baixar o código fonte do programa, colocar o .po em
algum lugar (traduzido), compilar o bicho (usando aqueles autotools,
ou jhbuild) para poder pegar o screenshot?
Abraços
Carlão
2009/12/23 Enrico Nicoletto <liverig gmail com>:
Marco, o processo de tradução de imagem dá-se da captura da imagem do
aplicativo traduzido em português, utilizando o tema clearlooks (aquele azul
bem legal...). Já quando é uma tabela, por exemplo, então você pode usar um
editor de imagens como o Gimp para alterar a tabela para português.
Depois de traduzida a imagem, ela deve ficar dentro de uma pasta específica,
geralmente a pasta images ou pictures. Depois você "gzipa" tudo e manda pra
algum revisor dar uma olhada.
Abraços, espero ter sanado sua dúvida. Boas festas!
______________________________________
Marco Biscaro escreveu:
Olá pessoal,
Estava traduzindo o Rhythmbox (como sugerido, programas extras) e me
deparei com as imagens usadas no manual. Qual o procedimento para
tradução? Ou elas ficam da forma original?
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
--
=====================================
Carlos José de Almeida Pereira
BLOG: http://starfightercarlao.blogspot.com
Ausência
Por muito tempo achei que a ausência é falta.
E lastimava, ignorante, a falta.
Hoje não a lastimo.
Não há falta na ausência.
A ausência é um estar em mim.
E sinto-a, branca, tão pegada, aconchegada nos meus braços,
que rio e danço e invento exclamações alegres,
porque a ausência, essa ausência assimilada,
ninguém a rouba mais de mim.
Carlos Drummond de Andrade
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]