Re: [LDP-Br] Row vs. line



Em SÃb, 2009-08-29 Ãs 12:16 -0300, Rubens Matos escreveu:
Acho que tanto tupla como registro podem ser usados. Mas concordo que
tupla à um termo mais especÃfico pra banco de dados.

2009/8/29 Glauber Machado Rodrigues (Ananda)
<glauber rodrigues gmail com>
        2009/8/29 Jonh Wendell <jwendell gnome org>
        
                
                Nestes casos vocà pode traduzir row como registro (ou
                tupla, mas prefiro
                registro).
                
                Nos casos onde nÃo hà ambiguidade, prefiro linha
                mesmo. Mas traduzir
                linha aqui e registro ali pode levar a
                inconsistÃncia...
        
        Como à uma biblioteca de acesso a bancos de dados, acho
        "tupla" mais apropriado para a traduÃÃo de "row", pois à mais
        especÃfica para banco de dados.
        
        Se um usuÃrio està mechendo com banco de dados e nÃo sabe o
        que à uma tupla, tà na hora de procurar saber.
        
        -- 

Concordo que tupla à o termo mais 'cientÃfico'. PorÃm:

1) Se o programador quisesse, ele poderia ter usado 'tuple'. Ele
preferiu usar 'row', um termo 'mais informal'.

2) Embora seja uma biblioteca de acesso a dados, nem todas as mensagens
sÃo para programadores. Na verdade, a maioria à para os usuÃrios mesmo.
Caso o aplicativo [que usa a biblioteca] encontre algum erro, ele vai
repassar esse erro ao usuÃrio. Portanto nÃo cabe esse argumento que 'Se
um usuÃrio està mexendo com banco de dados e nÃo sabe o que à uma tupla,
tà na hora de procurar saber.'

Por isso, repito, prefiro 'registro'.
-- 
Jonh Wendell
http://www.bani.com.br




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]