Re: [gnome-nl] image file



Ik denk dat je het zo moet opvatten:
- als er geen beschrijfbare cd aanwezig is, wordt het naar een schijfkopiebestand geschreven
- als er wel een beschrijfbare cd aanwezig is, wordt het daarnaar geschreven
Het schijfkopiebestand is niet noodzakelijk een kopie van een bestaande schijf (de naam is dus ietwat 
verwarrend, maar de Engelse is dat eigenlijk ook).
De tweede vertaling van de zin lijkt me hoe dan ook duidelijker dan de eerste.

Groetjes
Nathan

On Tue Sep 22 10:54:04 2015 GMT+0200, Hannie Dumoleyn wrote:
Na nog wat onderzoek gedaan te hebben (Windows, Apple) kom ik tot de 
conclusie dat de vertaling "schijfkopiebestand" voor "image file" 
voldoende ingeburgerd is om het ook bij Gnome en Ubuntu in te voeren. Ik 
heb het in Brasero overal aangepast.
Overigens vind ik in Brasero nog een wat merkwaardige zin:
Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an 
image file.
De vertaling was: Plaats een beschrijfbare cd of dvd als u geen 
schijfkopiebestand wilt schrijven.
Moet dit niet zijn: Plaats een beschrijfbare cd of dvd als u niet naar 
een schijfkopiebestand wilt schrijven.
Ik vind beide merkwaardig. Waarom zou je een beschrijfbare cd plaatsen 
als je er niet op wilt schrijven? Begrijp ik iets verkeerd?
Hannie
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]