Re: [gnome-nl] Benchmark
- From: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
- To: Gnome-NL <gnome-nl-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-nl] Benchmark
- Date: Mon, 17 Sep 2012 22:42:31 +0200
Beste Hannie,
Hannie Dumoleyn schreef op zo 16-09-2012 om 10:15 [+0200]:
> strings onvertaald (220) en niet gereed (208) zijn? Veel van de
> onvertaalde strings die ik in 3.6 zie kwamen ook al voor in 3.0.2. Ze
> zouden dan op z'n minst iet gereed" moeten zijn.
Hooguit een vermoeden: een recent Gnome Goal was het verwijderen van
markup uit berichten. Naar ik aanneem ben je bekend met het gebruik van
een vertaalgeheugen en/of het msgmerge-hulpprogramma?
> 2. Ik zou zelf het woord "Benchmark" niet vertalen omdat het in het
> Nederlands een bekend begrip is. Zelf zou ik niet hebben begrepen wat
> b.v. "Classificatie uitvoeren" betekent, maar "Benchmark uitvoeren"
> begrijp ik wel.
>
> Wat vinden jullie?
Je zou nog ‘prestatietest’ kunnen overwegen, maar ik ben met je eens dat
beide alternatieven duidelijker zijn dan ‘classificatie’.
groeten,
--
Reinout van Schouwen
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]