[gnome-nl] Vertaling metacity Launchpad vs. upstream



Rachid schreef op za 19-05-2012 om 15:03 [+0000]:
> Op Launchpad zijn een aantal vertalingen herzien. Het klinkt misschien raar, maar zou je misschien eventjes een blik daarop kunnen werpen om te kijken of jullie het in algemene zin eens zijn met de herziening. 
> Bijv. display is nu vertaald naar beeldscherm. (was onvertaald)
> window manager is nu vertaald naar vensterbeheerder. (was onvertaald)
> 
> Hier kun je makkelijk even tientallen strings bekijken:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/metacity/+pots/metacity/nl/+translate?start=0&batch=10&show=changed_in_ubuntu&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
> 
> Als jullie het in grote lijnen goed vinden zal ik het zelf nogmaals doorlopen en ook bijvoorbeeld de juiste aanhalingstekens gebruiken (ipv '). Als je nu al opmerkingen hebt kan ik ze gelijk tijdens het doorlopen meenemen. 

Goedenavond allen,

Ik heb hier nog eens wat beter naar gekeken. Ik moet eerlijk zeggen dat
ik niet echt gecharmeerd ben van de meeste wijzigingen. Ze voegen weinig
toe of zijn naar mijn mening ronduit slechter dan het orgineel. Ik zal
enkele voorbeelden geven.

1. Waarom is dit:
   > Een ander programma gebruikt reeds de toets %s met controletoets %x als toetscombinatie

   ...beter dan dit origineel?
   > Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als sneltoets

   Het gaat hier om toetsen als F1, Backspace, Delete, etc.

2. Waarom is:
   > Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van ...

   ...beter dan dit?
   > Er trad een fout op bij het uitvoeren ...

   Het laatste is mijn origineel. Zelfde betekenis, maar dan korter.

3. Dan nog een voorbeeld van een vertaling die ik er niet op vooruit vind gaan:
   
   > ‘%s’ in de configuratiegegevensbank is geen geldige waarde voor sneltoetsbinding ‘%s’

   is een stuk minder duidelijk dan het orgineel:

   > ‘%s’ in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor sneltoets ‘%s’

Kortom, ik ben geen voorstander van al deze tamelijk willekeurige
wijzigingen. Hannie, wat vind jij ervan?

    — Wouter


    — Wouter

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]