David Prévot schreef op za 20-11-2010 om 15:57 [-0400]: > Le 20/11/2010 08:47, Wouter Bolsterlee a écrit : > > David Prévot schreef op vr 19-11-2010 om 16:36 [-0400]: > >> I would be grateful if you could take the time and update it. > > I'll take care of this. Expect an updated translation in the coming > > days. Thanks for the notice. > Please note that three strings are missing in the file I sent you > yesterday, [...] Hi David, Please find attached an updated Dutch translation. I've used the most recent file (from your second mail). There are a few typos in the English strings; I'll list these below. This one should obviously read "Administration": #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900 msgid "" "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administraion menu later." Here, "File name" should be spelled as two words: #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364 msgid "Filename" Please update the Dutch translation after fixing these typos. The Dutch translations are already correct, so you should leave those as-is. Thanks, and good luck. — Wouter
# Dutch translation for update-manager # # This file is distributed under the same license as the update-manager # package. # # Sander Pientka <cumulus0007 gmail com>, 2009 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian heinlein web de\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 15:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 22:21+0100\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:13+0000\n" #: ../UpdateManager/Application.py:128 msgid "sets the log level" msgstr "stelt het log-niveau in" #: ../UpdateManager/Application.py:131 msgid "sets the log level to debug" msgstr "stelt het log-niveau op debug in" #: ../UpdateManager/Application.py:135 msgid "starts an update check" msgstr "begint een controle voor updates" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41 msgid "1 KB" msgstr "1 KB" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f KB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56 msgid "< 5 seconds" msgstr "< 5 seconden" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d seconde" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uur" #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722 msgid "Could not download packages information." msgstr "Kon de pakketinformatie niet downloaden." #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:862 msgid "" "Internal error: the commit progress handler did not handle " "requires_removal_or_installation correctly." msgstr "" "Interne fout: de ‘commit progress handler’ heeft ‘requires_removal_or_installation’ niet correct afgehandeld." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86 #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93 msgid "A fatal error has been detected in update-manager." msgstr "Een fatale fout is opgetreden in update-manager." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88 msgid "Do you want to submit a bug report?" msgstr "Wilt u een foutrapportage insturen?" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89 msgid "Selecting No will close the application." msgstr "Door ‘Nee’ te kiezen zal de toepassing afgesloten worden." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94 msgid "The program will now exit." msgstr "De toepassing zal nu sluiten." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106 msgid "Loading package cache." msgstr "Pakket-cache laden." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104 msgid "Finished loading package cache." msgstr "Pakket-cache laden voltooid." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130 msgid "Building Updates List" msgstr "Updateslijst genereren" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing in browser openen" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Verwijzing naar klembord kopiëren" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160 msgid "_Uncheck All" msgstr "Alles _deselecteren" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164 msgid "_Check all" msgstr "Alles _selecteren" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Grootte: %s)" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Van versie %(old_version)s naar %(new_version)s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268 #, python-format msgid "Version: %s" msgstr "Versie: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274 msgid "Requires installation of: " msgstr "Installatie nodig van: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440 msgid "None" msgstr "Niets" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287 msgid "Depends on: " msgstr "Afhankelijk van: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296 msgid "Depends on (strict): " msgstr "Afhankelijk van (strict): " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305 msgid "Is depended on by: " msgstr "Vereist door: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315 msgid "Is depended on by (strict): " msgstr "Vereist door (strict): " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323 msgid "Conflicts with: " msgstr "Conflicteert met: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Downloadgrootte: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Een overzicht van de wijzigingen wordt gedownload…" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494 msgid "Downloading list of changes failed." msgstr "Downloaden van het overzicht van wijzigingen is mislukt." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586 #, python-format msgid "Version %s: " msgstr "Versie %s: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785 msgid "Gathering information about updates..." msgstr "Informatie over updates verzamelen…" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817 msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages." msgstr "De upgrade kan ertoe leiden dat pakketen verwijderd of geïnstalleerd worden." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819 msgid "" "Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or " "install new ones?" msgstr "Wilt u een veilige upgrade doen waarbij geen pakketten verwijderd worden of nieuwe pakketen geïnstalleerd worden?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Uw systeem is up-to-date" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888 #, python-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Welkom bij %s!" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889 #, python-format msgid "These software updates have been issued since %s was released." msgstr "De volgende software-updates zijn uitgegeven na de uitgave van %s." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898 msgid "Software updates are available for this computer." msgstr "Er zijn software-updates beschikbaar voor deze computer." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900 msgid "" "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administraion menu later." msgstr "" "Als u deze niet nu wilt installeren, kunt u later ‘Updatebeheer’ uit het ‘Beheer’-menu kiezen." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921 msgid "About Update Manager" msgstr "Over updatebeheer" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Update Manager" msgstr "Updatebeheer" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362 msgid "Source" msgstr "Bron" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368 msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383 msgid "Checking for updates" msgstr "Zoeken naar updates" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes #. or megabytes per second (hence the trailing /s). #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472 #, python-format msgid "Download rate: %s/s" msgstr "Downloadsnelheid: %s/s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502 msgid "Checking for updates..." msgstr "Zoeken naar updates…" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544 msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted." msgstr "Er is een interne fout opgetreden; de operatie is afgebroken." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927 msgid "Error message:" msgstr "Foutmelding:" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710 msgid "Downloading updates" msgstr "Updates downloaden" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728 msgid "Changes" msgstr "Wijzigingen" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s verwijderen" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s installeren" #. ... and now the dialog #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744 msgid "Removal or installation of packages" msgstr "Verwijderen of installeren van pakketten" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753 msgid "" "Installation of the selected upgrades requires removal or installation of " "new packages." msgstr "Installatie van de upgrades betekent dat pakketten verwijderd of nieuwe pakketten geïnstalleerd worden." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754 msgid "You can find a list of these changes below." msgstr "Deze wijzigingen staan hieronder." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wilt u verdergaan?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795 msgid "Preparing upgrade" msgstr "Upgrade voorbereiden" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781 msgid "This operation may take some time." msgstr "Dit kan even duren." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809 msgid "Downloading finished" msgstr "Downloaden voltooid" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830 msgid "An error has occured and downloading has been aborted." msgstr "Er is een fout opgetreden; downloaden is afgebroken." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975 msgid "Installing updates" msgstr "Updates installeren" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858 msgid "Preparing installation..." msgstr "Installatie voorbereiden…" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892 #, python-format msgid "Applied %d update" msgid_plural "Applied %d updates" msgstr[0] "%d update doorgevoerd" msgstr[1] "%d updates doorgevoerd" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900 msgid "Your system is now up-to-date." msgstr "Uw systeem is nu up-to-date." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902 #, python-format msgid "There is %d more update available." msgid_plural "There are %d more updates available." msgstr[0] "Er is nog %d update beschikbaar." msgstr[1] "Er zijn nog %d updates beschikbaar." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906 msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities." msgstr "" "Software-updates herstellen fouten en verhelpen veiligheidsproblemen." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907 msgid "Please consider installing all available updates." msgstr "Installeren van alle beschikbare updates wordt aangeraden." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924 msgid "An error has occured and installing has been aborted." msgstr "Er is een fout opgetreden; de installatie is afgebroken." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Voortgang van afzonderlijke pakketten tonen" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989 msgid "Show terminal" msgstr "Terminalvenster weergeven" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118 msgid "A fatal error has been detected" msgstr "Er is een fatale fout opgetreden" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119 #, python-format msgid "" "Exception:\n" " %s" msgstr "" "Fout:\n" " %s" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37 msgid "Important security updates" msgstr "Belangrijke veiligheidsupdates" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38 msgid "Recommended updates" msgstr "Aanbevolen updates" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39 msgid "Distribution updates" msgstr "Distributie-updates" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40 msgid "Proposed updates" msgstr "Voorgestelde updates" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42 msgid "Third-party updates" msgstr "Updates van derden" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "*deprecated* Check for new distribution releases" msgstr "*verouderd* Controleren op nieuwe distributieversies" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Auto close the install window after successful install" msgstr "Het installatievenster automatisch sluiten na succesvolle afronding" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "First run welcome message" msgstr "Welkomstbericht bij eerste start" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" "Indien automatische controle voor updates uitgeschakeld is, dient u de " "kanalenlijst zelf te herladen. Deze optie zorgt ervoor dat in dat " "geval geen herinnering getoond wordt." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented." msgstr "" "Indien ingeschakeld wordt een welkomstbericht getoond." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "If this key is set the install window will be automatically closed on " "successful installation." msgstr "" "Indien ingeschakeld wordt het installatievenster automatisch gesloten na een " "succesvolle installatie" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "If this key is set the main update list window will show version information " "(from version to version)." msgstr "" "Indien ingeschakeld wordt informatie over versies (van en naar) getoond in de lijst met updates." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "Herinneren om de kanaallijst te herladen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show details of an update" msgstr "Details van een update tonen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show version in update list" msgstr "Versies tonen in de lijst met updates." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:11 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "Onthoudt de afmetingen van het updatebeheer-venster" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:12 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "" "Onthoudt de toestand van het gedeelte van het scherm dat de lijst met wijzigingen en de " "omschrijvingen bevat." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:13 msgid "The window size" msgstr "De vensterafmetingen" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:14 msgid "" "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-" "upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" "Deze sleutel is verouderd. Gebruik het bestand /etc/update-manager/release-upgrades. Automatisch controleren of er een nieuwe versie van de huidige distributie beschikbaar is en aanbieden om te upgraden (indien mogelijk)." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "Beschikbare updates tonen en installeren" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Software-updates"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part