Re: [gnome-nl] Cheese User Manual



Hallo,

Dank voor de reacties. Ik wil er even op reageren:

"Ziet eruit alsof je hier een paar spaties vergeten bent (zonder
Invariante enz.)" Dat kan kloppen, ik heb dit stukje via Gedit uit een andere vertaling geplukt, misschien is er wat misgelopen.

"Terugkoppeling? Reacties?" Feedback lijkt me toch het beste, maar Reacties komt ook al in de buurt

"In het Nederlands heet die knop 'Effecten'.","Spatie na komma.","Hoofdletter bij nieuwe zin: 'Gebruikt u Linux,...'" Wat slordige taalfoutjes, ik zal ze verbeteren.

De rest van je tips zal ik ook doorvoeren. Bedankt!

-----Oorspronkelijke bericht-----
Van: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Antwoordadres: Advocacy, chit-chat and event planning in the Netherlands
<gnome-nl-list gnome org>
Aan: Advocacy, chit-chat and event planning in the Netherlands
<gnome-nl-list gnome org>
Onderwerp: Re: [gnome-nl] Cheese User Manual
Datum: Sun, 28 Sep 2008 16:24:55 +0200
E-mailprogramma: Evolution 2.24.0-1mdv2009.0 

Hoi Sander,

Hierbij mijn opmerkingen:

Op zaterdag 27-09-2008 om 12:40 uur [tijdzone +0200], schreef Sander
Pientka:

> #: C/cheese.xml:2(para) 
> msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
> document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL),
> Version 1.1 or any later version published by the Free Software
> Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no
> Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=
> \"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
> distributed with this manual."
> msgstr "Toestemming wordt verleend tot het kopiëren, verspreiden en/of
> wijzigen van dit document onder de bepalingen van de GNU Vrije
> Documentatie Licentie, versie 1.1 of iedere latere versie uitgegeven
> door de Free Software Foundation; zonderInvariante Secties, zonder
> Omslagteksten voor de Voorkant en zonderOmslagteksten voor de
> Achterkant. Een kopie van de licentie is opgenomen via deze <ulink
> type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">referentie</ulink> of in het bestand
> COPYING-DOCS dat bijgesloten is bij deze handleiding."

Ziet eruit alsof je hier een paar spaties vergeten bent (zonder
Invariante enz.)


> #: C/cheese.xml:129(title) 
> msgid "Feedback"
> msgstr "Feedback"

Terugkoppeling? Reacties?

> #: C/cheese.xml:160(para) 
> msgid "Cheese is a video and photo shoot application with cool effects
> for the <systemitem>GNOME desktop</systemitem>"
> msgstr "<application>Cheese</application> is een programma om foto's
> en video's mee te maken, aangevuld met gave effecten. Het is gemaakt
> voor de <systemitem>Gnome-bureaubladomgeving</systemitem>"

bureaubladomgeving => werkomgeving


> #: C/cheese.xml:191(para) 
> msgid "To apply effects to the input of your webcam, click the button
> labelled <guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects
> window, you will see a window similar to the image below
> <placeholder-1/>"
> msgstr "Om een effect op uw webcambeeld toe te passen, klikt u op de
> knop genaamd <guibutton>Effects</guibutton>. Wanneer u het
> effectenvenster opent, zult u een venster zien dat lijkt op de
> onderstaande afbeelding <placeholder-1/>"

In het Nederlands heet die knop "Effecten".

> #: C/cheese.xml:221(title) 
> msgid "Photo Mode"
> msgstr "Foto-modus"

#: C/cheese.xml:235(title) 
> msgid "Video Mode"
> msgstr "Video-modus"

Misschien gewoon "Foto-stand" en "Video-stand"?

> <guibutton>Foto nemen</guibutton>-knop <guibutton>Opname
> starten</guibutton>,of <guibutton>Opname stoppen</guibutton> heet.

Spatie na komma.

> #: C/cheese.xml:390(title) 
> msgid "Export a photo to F-Spot"
> msgstr "Een foto naar F-Spot exporteren"

Ik vind "Een" hier wat overbodig.

> selecteert u de menu-optie <guimenuitem>Naar F-Spot
> exporteren</guimenuitem>. Vervolgens wordt u gevraagd door F-Spot of u
> de foto wilt importeren."

Liever wat minder lijdende vorm: "Vervolgens vraagt F-Spot u of u de
foto wilt importeren."

> msgstr "Om deze instellingen te wijzigen, voert u het commando
> <command>gstreamer-properties</command> uit, opent u het tabblad
> <guilabel>Video</guilabel> en wijzigt u de aangewezen instellingen."

"het commando" => "de opdracht"

> msgstr "Mijn Quickcam Express werkt niet met
> <application>Cheese</application>..."

Gebruik liever het ellipsis-teken: … (te vinden in gucharmap)

> msgstr "\"Wanneer ik Cheese opstart, krijg ik de melding 'Geen camera
> gevonden!', maar mijn webcam is aangesloten op mijn computer\". Dit
> kan in veel situaties voorkomen, en het exacte probleem moet bepaald
> worden om dit op te lossen. Probeer elk van de volgende stappen
> wanneer mogelijk. 1. Sluit uw webcam op een andere computer aan. Als
> het op deze computer werkt, is er waarschijnlijk een probleem met de
> aansluiting op uw computer, of met het besturingssysteem, wanneer deze
> op de andere computer verschilde. Controleer de poorten op uw computer
> (probeer een andere) en raadpleeg de ondersteuning voor uw
> besturingssysteem. 2. Controleer of de camera gedetecteerd wordt door
> uw computer. gebruikt u Linux, open dan een terminalvenster of console
> en voer \"dmesg\" uit, vóórdat u de webcam aansluit. Zoek de meest
> recente vermeldingen op en sluit vervolgens de webcam aan. Voer
> vervolgens \"dmesg\" opnieuw uit en controleer of de meest recente
> meldingen verschillen met de eerdere vermeldingen. Als er vermeld
> wordt dat er een USB-apparaat gedetecteerd is, en de webcam is het
> enige USB-apparaat dat u zojuist heeft aangesloten, dan heeft uw
> computer de webcam correct gedetecteerd. Als dit niet zo is,
> controleer dan of de webcam werkt op een andere computer. Meestal
> geldt dit alleen voor USB-webcams. 3. Omdat Cheese gebruikmaakt van de
> gstreamer-backend, is het meestal zo dat gstreamer de webcam niet
> detecteert (of de installatie van gstreamer is beschadigd). Raadpleeg
> de ondersteuning voor uw besturingssysteem dat u gebruikt en vermeld
> zoveel mogelijk details van het probleem. Als u Ubuntu gebruikt,
> bezoek dan de <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\"; type=\"http
> \">Ubuntu Forums</ulink>."

Hoofdletter bij nieuwe zin: "Gebruikt u Linux,..."

> #: C/cheese.xml:520(title) 
> msgid "Which cameras are supported"
> msgstr "Ondersteunende camera's"

=> Ondersteunde camera's


Bedankt voor al het werk!

groeten,

--

Met vriendelijke groeten, Sander Pientka



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]