Re: [gnome-nl] Vertaling Beagle 0.2.18
- From: Max Beauchez <max 780 gmail com>
- To: "Advocacy, chit-chat and event planning in the Netherlands" <gnome-nl-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-nl] Vertaling Beagle 0.2.18
- Date: Sat, 01 Sep 2007 14:37:39 +0200
Op vrijdag 31-08-2007 om 19:12 uur [tijdzone +0200], schreef Frederik
Himpe:
> Hallo,
>
> Bijgevoegd een vertaling van Beagle 0.2.18. Kan iemand die in de
> beagle-0.2.16 svn branch zetten? Ik zorg binnenkort nog wel voor een
> geüpdate versie voor trunk.
>
> _______________________________________________
> gnome-nl-list discussielijst
> gnome-nl-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list
Nog een punt van kritiek: op regel 119 van de vertaling staat "Send
E-Mail" vertaald als "Stuur een e-mail", maar volgens mij staat op de
gnome-nl vertaalpagina dat we de imperatieve vorm alleen gebruiken als
de gebruiker iets moet doen. Een betere vertaling zou dus zijn: "Een
e-mail sturen". Ook heb je op regel 148 "Notes" vertaald als
"Opmerkingen". Ik ken de context niet, maar misschien kan dat beter
vertaald worden met "Notities"?
Max
[Date Prev][
Date Next] [Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]