Re: [vertaling] TODO-lijst voor GNOME-NL



Op do, 21-10-2004 te 13:54 +0200, schreef Vincent van Adrighem:
[snip]
> Huidige TODO:

Hoi allemaal,

Goed initiatief, om een Nederlandse Gnome-gemeenschap op te zetten! Ik
denk dat het zeker in een behoefte voorziet, en het kan goed werken voor
de promotie.

[snip]
>         De verwijzingen naar andere websites loopt hier en daar wat
>         achter. Vooral de woordenboeken omdat die niet zo vaak
>         gebruikt worden (en wel vaak veranderen). Maar ook de andere
>         vertaalprojecten en andere GNOME-pagina's zou verbeterd kunnen
>         worden.

Je zou hier direct kunnen verwijzen naar
http://vertaling.vrijschrift.org/vertaalgroepen 

> Opzetten van vertaalinfra voor documentatie om ook dat in de toekomst
> eenvoudig vertaald te kunnen hebben.

Dat lijkt me zeker een goede; het lijkt me handig om het zo op te zetten
dat een deel van de code zo naar l10n-stats kan (iedere taal heeft het
uiteindelijk nodig). Misschien met xml2po op de server en in
process-translation, zodat de vertalers en het statistiekenscript gewoon
met PO-bestanden kunnen werken? (Ik moet toegeven dat ik nooit met
xml2po heb gewerkt.)

> Het verenigen van de vertalingen van GNOME en andere projecten in een
> enkele infrastructuur. Dit geeft een beter overzicht van het geheel.
> Ook zal het de samenwerking tussen de projecten bevorderen.

Je mag helemaal zelf weten wat je doet, maar zoiets zou de nieuwe
algemene webstek bij Vrijschrift niet misstaan. ("Samenwerking tussen de
projecten bevorderen" is precies het doel ervan.)

Met groet,
Taco

Attachment: signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]