Re: Resigning as Persian localization coordinator
- From: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
- To: GNOME localization <gnome-i18n gnome org>
- Cc: Roozbeh Pournader <roozbeh gmail com>
- Subject: Re: Resigning as Persian localization coordinator
- Date: Tue, 26 Oct 2010 01:35:44 +0330
Hi;
According to the Roozbeh's mail and as Mahyar said on the his previous
mail, we invited
a group of active members of GNU/Linux in Iran included current
volunteers worked on
translations these days, to IFSUG Translators mailing list in order to
discuss and vote for
new coordinator of Persian l10n team.
As you can see on the mailing list archive (http://goo.gl/WM3I) the
general consensus is that
Mahyar (http://goo.gl/HAcV) has the qualifications to be the new coordinator.
I have to thank Roozbeh for his hard work during these years and hope
we can still use his
experiences in our team.
Cheers!
Arash M
On Fri, Oct 22, 2010 at 11:14 AM, mahyar moqimi <mahyar moqimi gmail com> wrote:
> Hello
> To describe the situation:
> Currently there is no active mailing list in which all of the fa team
> members be in.
> There is a mailing list: IFSUG persian translation team mailing list
> I manually added all the fa members and other active people in this area
> which counted up to 20 people to the list. And asked for candidates to
> introduce themselves. We will talk (and maybe vote) about the person who we
> will propose as the coordinator.
>
> Thanks for you consideration
>
>
> On Thu, Oct 21, 2010 at 10:15 PM, Roozbeh Pournader <roozbeh gmail com>
> wrote:
>>
>> Hi all,
>>
>> I have been the coordinator of the Persian localization team in GNOME
>> for quite a few years now (my first contribution to the Persian
>> translation of GTK+ dates to 2000).
>>
>> In the recent months, the Persian localization team has been inactive.
>> This is because most of the former contributors to the Persian
>> localization effort are not contributing anymore. Personally, I
>> couldn't help much either, mostly because my continuing work on
>> improving the Unicode Standard and the other standardization work is
>> taking all my free time. And I don't see that changing for months to
>> come.
>>
>> In the recent months, some people have volunteered to do translation
>> work, but unfortunately, there was no volunteer for reviewing and
>> editing the new translations (although I frequently asked both the
>> experienced and the new volunteers to help with that). I really insist
>> on any Persian localization that gets committed to the GNOME
>> repository to have some review, and with the lack of reviewers, it
>> seems to me that we are stuck and can't continue the Persian
>> localization effort without sacrificing the quality of the
>> localizations.
>>
>> The only remaining possibility I see is resigning from the coordinator
>> role, hoping that resetting it could insert new energy into the
>> effort. For the last few weeks, I have been trying to convince the
>> experienced members of the team to take over the role, unsuccessfully.
>> I hope the new volunteers who will take up the effort can maintain the
>> quality of the existing Persian translations of GNOME, and wish them
>> the very best.
>>
>> I will be unsubscribing from the gnome-i18n list immediately. Please
>> contact me at this email address if I could help with anything.
>>
>> I will continue helping improve GNOME in other capacities, especially
>> the internationalization of its various libraries and applications. I
>> will also continue acting as the liaison between GNOME and the Unicode
>> Consortium, together with Behdad Esfahbod.
>>
>> I wish the best to the wonderful community of GNOME localizers of
>> various languages, some of which have become personal friends. I also
>> wish to thank the FarsiWeb Project and later Sharif FarsiWeb Inc (with
>> their wonderful works Sharif Linux and now FarsiTel), who have
>> sponsored most of the work that went into GNOME's Persian
>> internationalization and localization effort.
>>
>> Finally, I wish to thank the many contributors to the Persian
>> localization work, who did this high quality work and made possible
>> the first properly localized desktop environment in Persian.
>>
>> So long, and thanks for all the fish,
>> Roozbeh
>> _______________________________________________
>> gnome-i18n mailing list
>> gnome-i18n gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]