Re: [Fwd: [Bug 566454] Literal values should be kept between double quotes]
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: "Leonardo F. Fontenelle" <leonardof gnome org>
- Cc: gnome-i18n gnome org, Richard Hult <richard imendio com>
- Subject: Re: [Fwd: [Bug 566454] Literal values should be kept between double quotes]
- Date: Thu, 22 Jan 2009 22:33:55 +0100
On Wed, Jan 21, 2009 at 07:09:46PM -0200, Leonardo F. Fontenelle wrote:
> Words between double quotes are usually literal values, but if it's not
Unfortunatelly, this is not obvious from the po file itself :-(.
> clear enough already, comments shouldn't hurt. (Richard Hult, please do
> it; my right forearm hurts and I'm typing just with the other hand.)
>
> We've discussed the %s here, weeks or months ago. Keeping the literal
> values helps the translator choosing gender and other inflexion in the
Ok. In that case the comment is needed.
> remaining translation, and allows the translation to have explanations
> like: "Os valores válidos são \"none\" (nenhum), \"top\" (topo)..."
The translation in parenthesis is a good idea :-).
Thanks.
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]