[Fwd: Re: Translation of sawfish]



Forwarding to gnome-i18n for thread completeness and to signify
translators to wait before updating the translations.

Chris, we're waiting for an update notice as soon as sawfish is
up-to-date in SVN.

Claude

-------- Message transféré --------
> De: Christopher Bratusek <zanghar freenet de>
> À: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
> Sujet: Re: Translation of sawfish
> Date: Thu, 22 Jan 2009 10:12:28 +0100
> 
> Am Donnerstag, den 22.01.2009, 09:08 +0100 schrieb Claude Paroz: 
> > Le jeudi 22 janvier 2009 à 00:12 +0100, Christopher Bratusek a écrit :
> > > Hi all,
> > > 
> > > I just wanted to ask, if you'll also translate sawfish. (1.5.0 is
> > > scheduled for this sommer and there 
> > > have been major changes, which broke a lot of strings). You are free
> > > to do any change to sawfish,
> > > which helps you in managing translations.
> > > 
> > Thanks for the notice.
> > However, it would be much appreciated if sawfish could conform to the
> > standard practice regarding the LINGUAS file:
> > http://live.gnome.org/GnomeGoals/PoLinguas
> > 
> > There are still files in /po that contain a special machinery to extract
> > strings from Lisp files. Are they still used or is now sawfish
> > completely standard intltool compliant?
> > 
> > If they are not used any more, I suggest removing:
> > make-pot, sawfish.pot, sawfish-xgettext, update.sh, README
> > 
> > Cheers,
> > 
> > Claude
> > 
> 
> At the moment sawfish is outdated. (and those files are still used)
> 
> As soon as my new ssh-key is accepted I'll make the necessary changes.
> 
> Thanks,
> 
> Chris



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]