Re: Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository



Thanks, Gil,

I will wait and see, but since I'm a translator/mantainer and since I
doubt I will be able to upload many files at once, the only difference
so far I see, is that I will replace keyboard keystrokes for mouse
clicks. There will be no changelog, which is an improvement :)

Anyhow, in the end I will use whatever I'll need to do it, but keep
nagging about it. For some reason, I really doubt that single dir for
all po files, is a big programing deal. No obsolete clicks, no hassle,
just pure translation work.

Matej

On Mon, Jan 19, 2009 at 1:46 PM, Gil Forcada <gforcada gnome org> wrote:
> Hi,
>
> Actually a lot has changed:
>
> - for advanced-translators the same workflow will be maintained.
> - for plain translators a web interface to commit languages will be
> provided.
>
> So I think you fall in the second option and thus you will need to have
> access to http://l10n.gnome.org to download updated po files (like you
> can do right know), track its status (like as of January you can do
> right now) and commit them in source repositories (like you will be able
> to do in a not-so-distant-future, Claude said it has a beta working
> version that does this, I'm right Claude?)
>
> So, all in all, your workflow will be a lot improved since you will only
> have to download and upload files from/to http://l10n.gnome.org :)
>
> Hope I haven't said any lie!
>
> Cheers,
>
> El dl 19 de 01 de 2009 a les 13:38 +0100, en/na Matej Urban va escriure:
>> Hello,
>>
>> I'm really trying to understand the changes. The title sais:
>> Using Git and separating translations into their own l10n-LL repository
>>
>> The title implies that ALL and ONLY po files from ALL the languages UI
>> and HELP will fall into "l10n-LL" repository, but that will not be the
>> case, as I understand. I really don't know why this is so unpopular
>> among developers.
>>
>> I posted a bug http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=554257 and
>> also a reminder that I don't fill-in the changelog entries. I can not
>> find those great "scripts" in the gnome archive, that will do all the
>> work in my place, nor can I write one, so doing it step by step is the
>> only way I know. It takes TOO much time, TOO much bandwidth and TOO
>> much space to maintain the language. Putting/linking/sync all po files
>> in one single dir solves many problems for coords like myself.
>>
>> Please, guys, check again if there is a way to do that. Last
>> coordinator dropped out of the translation game because this updating
>> took too much of everything, especially his time.
>>
>> Matej
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]