Re: Fula translation: where to start?
- From: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
- To: Ibraahiima SAAR <ibrahima sarr pulaagu com>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Fula translation: where to start?
- Date: Wed, 18 Jun 2008 22:35:31 +0200
Le mercredi 18 juin 2008 à 21:18 +0200, Gil Forcada a écrit :
> Hi Ibraahiima,
>
> See this page in GNOME's wiki:
> http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide#head-006b8d2286e54d97ff6106b012d9f1196e777760
>
As this is a new language in Linux, there may be other more basic stuff
to resolve.
You will need to create at least a new locale for your language. See [1]
for a good start on this.
Of course, this doesn't prevent you from beginning the translation in
GNOME.
Claude
[1] http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/locales/glibc
>
> El dc 18 de 06 de 2008 a les 20:29 +0200, en/na Ibraahiima SAAR va
> escriure:
> > Hello everybody,
> > I havre recently started a new language to translate (FULA). I am
> > setting up an international team as FULA is spoken thoughout West and
> > Central Africa. Now I want some guidance on the best procedure to
> > start the actual translation work. There are a number of po files on
> > the FULA homepage. What do they represent? Where should we start?
> > Given I am not a Linux specialist but just an ordinary user, I will
> > probably need a lot of help thoughout the project.
> > Thanx in advance for taking some of your time to help.
> > PS: Is there a kind of "Quick start" guide or the like?
> >
> > Ibrahima SARR
> > Coordinator FULA
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]