Re: translations of the press release
- From: Gudmund Areskoug <fta algonet se>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: translations of the press release
- Date: Mon, 07 Mar 2005 09:34:31 +0100
Hi guys,
Glynn Foster wrote:
Hey,
Hrm, in which case, why are we using Star Office if we don't need the
layout? Seems like it creates an extra layer of hassle having to
translate the content
It's a way to get the plain text to the press, but the press don't
actually take it as plain text. I don't know for sure, but the last clue
from Leslie suggested that they take it as .doc.
Why? What's the rationale for needing the markup? What benefit does it
give to the original text? I'd be very strongly against sending any
press release we do as .doc - there's really no need.
I more or less regularly work together with a press relations agency to
help them translate press releases.
Press releases are for getting your message, whatever it may be, across
to the public via "the press" (any media). That means you have to
provide the material in whatever format "the press" *feel* comfortable with.
Competition for getting seen is fierce, so we'd better make it easy for
the press to get and handle the story.
So I'd say provide the press release in many various formats, be it
.sxw, .html (an ordinary web page), .pdf, .rtf, .doc or .txt, generated
from one template.
Then, one can always still make an open source point by presenting an
open source format as the standard, and then point to the "other"
formats, saying "also available as...".
BR,
Gudmund
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]