Re: New team for Tagalog (tl)



mån 2005-01-10 klockan 11:09 +0800 skrev eric pareja:
> On Mon, Jan 10, 2005 at 12:35:53AM +0100, Christian Rose wrote:
> > s?n 2005-01-09 klockan 18:34 +0330 skrev Roozbeh Pournader:
> > > On Sun, 2005-01-09 at 17:28, eric pareja wrote:
> > > > Filipino is largely based on Tagalog. However, they aren't entirely
> > > > the same. There are many debates about that, but I don't intend to
> > > > bring that here. I'd rather just get on with the translation work.
> > >
> > > I'm not interested in the debate. I was only wondering what should the
> > > GNOME translation project answer if one wishes to start a team for
> > > translating GNOME to Filipino. Should we say there is already a team
> > > working on it, or should we allow a new team?
> > 
> > Given that the ISO 639 standards committe considers the languages
> > different enough to provide them with different language codes
> > (Filipino/Pilipino has "fil", Tagalog has "tl"?), I don't think this
> > will be a problem, at least not from a technical point of view.
> > 
> > When someone wants to translate into Filipino, we can probably let them
> > have their own team. However, as the languages are said to have some
> > similarities, it would probably be good if these language teams could
> > cooperate as much as possible. But this is all hypothetical discussions
> > since we don't have anyone interested in translating GNOME into Filipino
> > yet.
> 
> Our team can actually do both Tagalog and Filipino. As I said,
> Filipino is largely based on Tagalog. 

Oh, great. Do you want us to add a "Filipino" team listing as well,
listing you (or someone else that you might suggest) as coordinator?
That would be your chance to have a common Tagalog/Filipino team.


Christian



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]