Re: Translating release notes
- From: danilo gnome org (Danilo Åegan)
- To: Murray Cumming <murrayc murrayc com>
- Cc: gnome-i18n <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Translating release notes
- Date: Tue, 22 Feb 2005 10:16:25 +0100
Yesterday at 13:39, Murray Cumming wrote:
> The release notes are written in docbook format, in the releng cvs
> module. I don't think we have any special way to deal with docbook yet
> like we can deal with po files. So I will just create a translations
> directory and you can add a directory under that for each locale.
Actually, gnome-doc-utils and xml2po *can* be used to automate this.
It's really simple, and look at how bug-buddy uses it for guidance
(me slaps myself for not finishing tutorial on transferring modules
to use gnome-doc-utils).
You simply put docbook files in .../C, and translations in
.../<lang>/<lang>.po, and then gnome-doc-utils.make handles merging
them back using xml2po. Getting a POT file is as simple as "xml2po -o
blah.pot C/rnotes.xml" (provided it uses entity references; otherwise,
just do "xml2po -o blah.pot C/*.xml").
If you don't want to use gnome-doc-utils, you can merge translations
back simply using "xml2po -p sr/sr.po -o sr/rnotes.xml C/rnotes.xml",
but you might need to repeat this for every single file.
> There is also a 1 page press release in OpenOffice format. I hope that
> we can translate that as well.
Perhaps someone can experiment with using xml2po to handle OO document
XML format as well (it shouldn't be too hard).
] [Thread Prev