Re: New team for Sinhala (si)
- From: harshula <hash jayasolutions cjb net>
- To: Christopher Fynn <cfynn gmx net>
- Cc: gnome-i18n gnome org, sinhala linux lk, ARatnaweera virtusa com
- Subject: Re: New team for Sinhala (si)
- Date: Mon, 18 Oct 2004 21:48:14 +1000
Hi Christopher,
That's perfectly reasonable. We'll keep the gnome-i18n group up to date
on the status of the amendment. We'd appreciate it if the gnome-i18n
group could keep us informed of any potentially permanent or difficult
to alter situations with the translations. Thanks.
Regards,
Harshula
On Mon, 2004-10-18 at 08:17, Christopher Fynn wrote:
> Harshula
>
> An awful lot of other IT and internet standards reference ISO 639
> as normative. That means whatever names are currently in ISO 639
> are officially the names used in those standards as well - unless and
> until the name gets changed or amended in ISO 639 itself.
>
> Although you the Sri Lanka Government &etc don't agree with what your
> language is called in the current version of the ISO 639 standard,
> and you have already submitted an official request to get it changed,
> it is generally easier all the way round if you use the name that is
> in the standard for now and switch as soon as the standard gets
> changed. Snce ISO 639 codes and names are officially used referenced
> in *many* other standards this affects everything that relies on those
> standards as well.
>
> International standards are of no use if people simply don't
> follow them if they don't agree with them. You've done the
> right thing by submitting an official request to get
> "Sinhalese" changed to "Sinhala" - but, until that change
> is ratified, it is probably best to follow what is there.
> After all you will rightly expect everyone else to follow
> the standard once it is changed.
>
> Actually Sri Lanka is lucky in that your script has received the
> correct name. There are cases of scripts encoded in ISO 10646
> which users of the script object - to but since script and
> character names cannot be changed in ISO 10646 - the users
> are stuck with those names as long as that standard is used.
>
> You are also lucky in that Sinhala is an official language only
> in Sri Lanka - In other cases where a language is official in more than
> one country (e.g. Bengali / Bangla in India and Bangladesh) and one
> party wants to change the name and the other doesn't, it is difficult to
> get a change made.
>
> with all good wishes
>
> - Chris
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]