Re: Strings with context
- From: Christian Persch <chpe gnome org>
- To: Danilo Šegan <danilo gnome org>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Strings with context
- Date: Thu, 30 Dec 2004 19:14:44 +0100
Hi,
Le jeudi 30 dÃcembre 2004 Ã 02:13 +0100, Danilo Åegan a Ãcrit :
> > glib 2.4 introduced support for annotating strings with context, for
> > disambiguating identical strings with different context, like for
> > example when the same word is used as a noun and an adjective. I've
> > recently fixed bug 113932 in Epiphany by adding context to some strings,
> > but now I've been alerted by a translator that it's not obvious that the
> > "...|" part should NOT be translated. Should this be mentioned in some
> > translator FAQ/HOWTO, or should perhaps intltool add a hint whenever it
> > extracts on of those strings? I'd rather not add a translators comment
> > to each and every instance of such a contextualised string.
>
> I hope I'm guessing correctly that even though part "...|" *need not*
> be translated, there's *no harm* in it being translated.
No, the context part MUST NOT be translated. After all, the user would
be totally confused by seeing the equivalent of "Select your language:
noun|Russian", wouldn't he?
> At least
> all the "context" examples in gettext manuals simply searched for
> first occurence of a character, and applied that equally to
> translations and original strings. I believe that any
> glib-introduced mechanisms acts similarly.
No, glib's Q_() [which expands to g_strip_context] only strips the
context if the string is untranslated; it doesn't strip anything from a
translated string.
Regards,
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]