Re: Strings with context



Hi,
Le jeudi 30 dÃcembre 2004 Ã 02:13 +0100, Danilo Åegan a Ãcrit :
> > glib 2.4 introduced support for annotating strings with context, for
> > disambiguating identical strings with different context, like for
> > example when the same word is used as a noun and an adjective. I've
> > recently fixed bug 113932 in Epiphany by adding context to some strings,
> > but now I've been alerted by a translator that it's not obvious that the
> > "...|" part should NOT be translated. Should this be mentioned in some
> > translator FAQ/HOWTO, or should perhaps intltool add a hint whenever it
> > extracts on of those strings? I'd rather not add a translators comment
> > to each and every instance of such a contextualised string.
> 
> I hope I'm guessing correctly that even though part "...|" *need not*
> be translated, there's *no harm* in it being translated.

No, the context part MUST NOT be translated. After all, the user would
be totally confused by seeing the equivalent of "Select your language:
noun|Russian", wouldn't he?

>    At least
> all the "context" examples in gettext manuals simply searched for
> first occurence of a character, and applied that equally to
> translations and original strings.  I believe that any
> glib-introduced mechanisms acts similarly.

No, glib's Q_() [which expands to g_strip_context] only strips the
context if the string is untranslated; it doesn't strip anything from a
translated string.

Regards,
	Christian



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]