Re: translation of the word factory...



среда, 03. септембар 2003. 09:36:51 CEST — Arafat Medini написа:
> 
> Hi All,
> 
>  I found some thing very interesting when working the last weeks on
> translating the pos. Indeed many of the translating groups translate
> the word factory to the equivalent of a producing factory in their
> language, I found this in the languages I understand which are 5, I  
> mean
> this maybe says something about the languages I examined ...

Yes, many of the translators are not familiar with all the technologies  
of this world (nor do I expect them to be familiar). And "factory", in  
this context, seems to be a very *technical* word.

> 
> Factory Fac"to*ry, n.; pl. Factories (-r?z). Cf. F.
>    factorerie.
>    1. A house or place where factors, or commercial agents,
>       reside, to transact business for their employers. ``The
>       Company's factory at Madras.'' --Burke.
> 
>    2. The body of factors in any place; as, a chaplain to a
>       British factory. --W. Guthrie.
> 
> So what I'm pointing to: isn't the "body of factors" a more accurate
> translation for the word, as factors are normally used in  
> Informatics!!!

"Producers" are also quite commonly used in informatics.

Btw, according to the purpose of CORBA, I think it would be more of a  
1, rather than 2 (what you're suggesting).

> And the strings finally get a meaning!!!
> What do you think of it? It's a widespread mistake I think, but if I
> am wrong correct me...

It seems to me to be a CORBA terminology (I'll have to check) -- which  
means that it's a word with *new meaning assigned*, so I believe it's  
up to translators to choose any word suitable for their language.

It's probably a lack of understanding the origin of the term that  
causes the confusion.

Okay, I've found it explained in here:
http://edocs.bea.com/elink/adapter/elinkcor/v10/corug/corugglo.htm

factory

   Any distributed CORBA object that returns an object reference to  
other distributed CORBA objects. A factory is located in the server  
application.


Hope this help!

Cheers,
Danilo



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]