Re: schema files



On Fri, 2003-07-11 at 18:59, Abel Cheung wrote:
> On 2003-07-11(Fri) 16:03:04 +0200, Christian Rose wrote:
> > fre 2003-07-11 klockan 14.25 skrev Murray.Cumming@Comneon.com:
> > > The release team has heard that lots of schema (gconf, I suppose) files
> > > might be difficult to translate or somehow poorly internationalised, or
> > > might have english text that should be rewritten. Could someone explain the
> > > problem to us, with examples? Maybe we can then make the issue more widely
> > > known.
> 
> Menthos has clearly stated most of the problems faced when translating
> schemas; but there is one more. Sometimes, default values of gconf keys
> are translatable too.
> 
> In a few cases, this is desirable, such as default URL for browsers,
> where each locale may want different settings. However, this brings are
> side effect, that the localized gconf key values may not be always valid.
> 
> For example, when AM/PM display format is available for translation
> (valid values include "12" and "24" only), sometimes they are translated
> as _locallized_ string of 12 or 24, which are invalid values, thus
> confusing gconf.
> 
> There's no concensus on how to resolve it (AFAIK), and is open for
> discussion.

Dunno about consensus but a solution for this was proposed and 
implemented in intltool sometime ago. More info here
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=94611. Basically it requires
changes in the original schemas.in in the spirit of:

<default>[clock display mode: 12am/pm or 24 hour. should be translated to only "12" or "24"]24</default>

which should end in the .po as
msgid "[clock display mode: 12am/pm or 24 hour. should be translated to only \"12\" or \"24\"  - or any random text]24"
msgstr "12"

or something like that... if things in intltool have not changed in the meantime.


Cheers
Yanko




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]