Re: [gnome-gl] =?iso-8859-1?q?Traduci=F3ns_de_apps_nos_Extras_de_GNOM?= =?iso-8859-1?q?E_que_precisan_cari=F1o?=
- From: Fran Dieguez <listas mabishu com>
- To: Rolda GNOME Galego <gnome-gl-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-gl] Traducións de apps nos Extras de GNOME que precisan cariño
- Date: Sun, 09 Jan 2011 20:04:22 +0100
Ademais, se alguén se apunta a traducir documentación pode comezar por
aqueles elementos que teñan o símbolo de mallard (o novo sistema de
formatado de GNOME, e que significa que esa doc foi rescrita e polo
tanto anovada)
Aquí tedes unha pequena lista dos apps máis interesantes:
http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/master/help/gl
http://l10n.gnome.org/vertimus/gbrainy/master/help/gl
http://l10n.gnome.org/vertimus/f-spot/master/help/gl
http://l10n.gnome.org/vertimus/emerillon/master/help/gl
Estes si que os ordeno de máis importancia a menos (máis arriba máis
importancia) xa que son empregados en Ubuntu, Fedora e Suse no sistema
base.
Tede en conta que hai que ter coidado de facer coincidir as traducións
da documentación coa UI.
Cheers,
Fran
O Dom, 09-01-2011 ás 16:19 +0100, Fran Dieguez escribiu:
> Ola rapaces,
>
> antes de nada moitísimas grazas polo voso traballo nas traducións dos
> Extras que sen dúbida eu non podería facer por falta de tempo. Grazas a
> vos estámonos acercando ao 70% de tradución do total de cadeas en TODOS
> os extras.
>
> Isto é un fito moi importante e é de gran parabéns para o grupo de
> tradución do Galego en GNOME.
>
> Vou propor uns cantos apps que podemos traducir para chegar a tan
> ansiada porcentaxe. En principio son só suxestións polo que podedes
> coller o que queirades aínda que non estean na seguinte lista:
>
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit-collaboration/master/po/gl
> http://l10n.gnome.org/vertimus/network-manager-applet/master/po/gl
> http://l10n.gnome.org/vertimus/caribou/master/po/gl
> http://l10n.gnome.org/vertimus/pitivi/master/po/gl
> http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus-actions/master/po/gl
> http://l10n.gnome.org/vertimus/ease/master/po/gl
>
> Debemos mirar se realmente estan traducidos polo Launchpad.net de Ubuntu
> e nese caso tentar revisar o que hai para incluílo en GNOME.
>
> Saúdos a todos e que o Feliz 2011 sexa aínda máis prolífico para o noso
> Grupo de Tradución en GNOME.
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]