commit: r3647 - /gnome/master/desktop/gnome-chess.po



Author: mattias
Date: Fri Sep 20 21:07:02 2013
New Revision: 3647

Log:
Tühiuuendus, ära loe

Modified:
    gnome/master/desktop/gnome-chess.po

Modified: gnome/master/desktop/gnome-chess.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-chess.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-chess.po [utf-8] Fri Sep 20 21:07:02 2013
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: gnome-games MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 20:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 02:46+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -36,50 +36,67 @@
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "mäng;strateegia;"
 
-#. Game menu name
-msgid "_Game"
-msgstr "_Mäng"
-
-#. Undo move menu item
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Tühista käik"
-
-#. Save menu item
-msgid "_Resign"
-msgstr "_Alistu"
-
-#. Claim draw menu item
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "Paku _viiki"
-
-#. Settings menu item
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Sätted"
-
-#. Help menu item
-msgid "_Help"
-msgstr "A_bi"
-
-#. Help contents menu item
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisukord"
-
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Uue mängu alustamine"
 
 #. The New Game toolbar button
-msgid "New Game"
-msgstr "Uus mäng"
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Uus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Mängu pole võimalik salvestada."
+
+msgid "Open"
+msgstr "Vaba"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Käesoleva mängu lõpetamine"
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Kasutaja viimane tase."
 
 #. The undo move toolbar button
 msgid "Undo Move"
 msgstr "Tühista käik"
 
+msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Paku _viiki"
+
+#, fuzzy
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Arvutimängijate arv"
+
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
 msgid "Resign"
 msgstr "Anna alla"
 
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Mängu peatamine"
+
+#. The pause game button
+msgid "Pause"
+msgstr "Mängu peatamine"
+
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "_Täisekraan"
+
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Kerimine mängu algusesse"
@@ -96,6 +113,20 @@
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Käesoleva käigu näitamine"
 
+#. Title for preferences dialog
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+msgid "About"
+msgstr "Programmist lähemalt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Lõpeta"
+
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Akna laius"
 
@@ -128,12 +159,6 @@
 
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Laua nummerdamise lubamine või keelamine"
-
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "Ajaloo sirvimise lubamine või keelamine"
-
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
 
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Mängude salvestamiseks avatav kataloog"
@@ -167,16 +192,113 @@
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Oponendi malemootori arukus"
 
-#. Title for preferences dialog
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "Lihtne"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "Raske"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+msgid "No limit"
+msgstr "Piiramatu"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#, fuzzy
+msgid "Ten minutes"
+msgstr "Viis minutit"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#, fuzzy
+msgid "Thirty minutes"
+msgstr "Viis minutit"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+msgid "One hour"
+msgstr "Üks tund"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
+#, fuzzy
+msgid "Two hours"
+msgstr "%d tund"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
+#, fuzzy
+msgid "Three hours"
+msgstr "risti kolm"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Inimene"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "Standardne algebraline"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "Viguritega"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Pikk algebraline"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Inimene"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "Valgete poolelt"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Black Side"
+msgstr "Mustade poolelt"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Inimese poolelt"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Current Player"
+msgstr "Praeguse mängija poolelt"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+msgid "Simple"
+msgstr "Lihtne"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+msgid "Fancy"
+msgstr "Uhke"
 
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
 msgid "Play as:"
 msgstr "Mängi kui:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-msgid "Opposing Player:"
+#, fuzzy
+msgid "Opposing player:"
 msgstr "Vastasmängija:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
@@ -184,7 +306,8 @@
 msgstr "Raskusaste:"
 
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-msgid "Game Duration:"
+#, fuzzy
+msgid "Game duration:"
 msgstr "Mängu kestus:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
@@ -195,41 +318,40 @@
 msgid "Game"
 msgstr "Mäng"
 
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#, fuzzy
+msgid "Board orientation:"
+msgstr "Mängulaua suund:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#, fuzzy
+msgid "Move format:"
+msgstr "Käikude vorming:"
+
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-msgid "3_D Chess View"
+#, fuzzy
+msgid "3_D chess view"
 msgstr "Malelaua _kolmemõõtmeline vaade"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-msgid "_Smooth Display"
+#, fuzzy
+msgid "_Smooth display"
 msgstr "_Pehmendatud kuvamine"
 
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#, fuzzy
+msgid "_Board numbering"
+msgstr "_Nummerdatud malelaud"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#, fuzzy
+msgid "_Move hints"
+msgstr "Käikude kohta näidatakse vi_hjed"
+
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-msgid "Piece Style:"
+#, fuzzy
+msgid "Piece style:"
 msgstr "Mängunuppude välimus:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Tööriistariba on nähtaval"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-msgid "Show _History"
-msgstr "_Ajalugu on nähtaval"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "Käikude kohta näidatakse vi_hjed"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "_Nummerdatud malelaud"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "Mängulaua suund:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-msgid "Move Format:"
-msgstr "Käikude vorming:"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
 msgid "_Appearance"
@@ -245,145 +367,30 @@
 msgid "Black"
 msgstr "Must"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "Lihtne"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "Raske"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-msgid "No limit"
-msgstr "Piiramatu"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-msgid "One minute"
-msgstr "Üks minut"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Viis minutit"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-msgid "30 minutes"
-msgstr "Pool tundi"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-msgid "One hour"
-msgstr "Üks tund"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Inimene"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "Standardne algebraline"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "Viguritega"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Pikk algebraline"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Inimene"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "Valgete poolelt"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "Mustade poolelt"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Inimese poolelt"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "Praeguse mängija poolelt"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents 
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "Mõlemalt poolt korraga"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-msgid "Simple"
-msgstr "Lihtne"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-msgid "Fancy"
-msgstr "Uhke"
-
-#| msgctxt "chess-piece"
-#| msgid "Queen"
+#, fuzzy
+msgid "Select Promotion Type"
+msgstr "Vali etturi edutamise liik"
+
 msgid "_Queen"
 msgstr "_Lipp"
 
-#| msgid "Knight"
 msgid "_Knight"
 msgstr "_Ratsu"
 
-#| msgctxt "chess-piece"
-#| msgid "Rook"
 msgid "_Rook"
 msgstr "_Vanker"
 
-#| msgctxt "chess-piece"
-#| msgid "Bishop"
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Oda"
 
-msgid ""
-"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
-"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
-"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
-"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
-"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
+msgid "Paused"
+msgstr "Peatatud"
+
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
+#, c-format
+msgid "Chess - %1$s"
 msgstr ""
-"Muundamine on malereegel, mille järgi mängulaua viimasele reale jõudnud "
-"ettur muutub mängija valikul sama värvi lipuks (lipustumine), ratsuks, "
-"vankriks või odaks. Uus malend asendab sama käigu ajal etturi selle "
-"asukohas. Iga ettur, mis jõuab viimasele reale, tuleb muundada. Etturite "
-"muundamine määrab tihti malemängu tulemuse."
-
-#| msgid "Promotion Type:"
-msgid "Select Pawn Promotion Type"
-msgstr "Vali etturi edutamise liik"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - Male"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
 msgid "Game Start"
@@ -750,6 +757,22 @@
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Must kuningas väljal %1$s lööb valget lippu väljal %2$s"
 
+#, fuzzy
+msgid "White castles kingside"
+msgstr "Valge teeb pika vangerduse"
+
+#, fuzzy
+msgid "White castles queenside"
+msgstr "Valge teeb pika vangerduse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Black castles kingside"
+msgstr "Must teeb pika vangerduse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Black castles queenside"
+msgstr "Must teeb pika vangerduse"
+
 #. Message display when the white player wins
 msgid "White wins"
 msgstr "Valged võitsid"
@@ -761,6 +784,10 @@
 #. Message display when the game is drawn
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "Mäng lõppes viigiga"
+
+#. Message display when the game cannot continue
+msgid "Oops! Something has gone wrong."
+msgstr ""
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
@@ -781,11 +808,13 @@
 msgstr "Vastasel sai aeg otsa"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#, fuzzy
+msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
 msgstr "Sama mängulaua seis esineb juba kolmandat korda (kolmekordne kordus)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#, fuzzy
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
 msgstr "Kummalgi mängijal pole võimalik matistada (malendite vähesuse tõttu)"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
@@ -804,14 +833,74 @@
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Üks mängija on jäänud kadunuks"
 
+#. Message displayed when something goes wrong with the engine
+#, fuzzy
+msgid "The game cannot continue."
+msgstr "Mäng on läbi."
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Tühista"
+
+msgid "_Abandon game"
+msgstr "_Tühista mäng"
+
+msgid "_Save game for later"
+msgstr "Salvesta mäng _hiljem"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Discard game"
+msgstr "Kaardimängud:"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save game log"
+msgstr "Salvesta mäng _hiljem"
+
+#. Your very last chance to save
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
+
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Kas enne uue mängu alustamist tuleb praegune mäng salvestada?"
 
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "_Tühista mäng"
-
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "Salvesta mäng _hiljem"
+msgid "You cannot currently claim a draw."
+msgstr ""
+
+msgid "It is the first time this board position has occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "It is the second time this board position has occurred"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
+msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "You can claim a draw when either:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Any board position has occurred three times"
+msgstr "Sama mängulaua seis esineb juba kolmandat korda (kolmekordne kordus)"
+
+msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The game is automatically a draw if:"
+msgstr "Mäng lõppes viigiga!"
+
+#, fuzzy
+msgid "The current player cannot move (stalemate)"
+msgstr "Vastasel pole võimalik ühtegi käiku teha (patt)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
 msgid "second"
@@ -831,10 +920,6 @@
 msgstr[0] "tund"
 msgstr[1] "tundi"
 
-#| msgid ""
-#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#| "\n"
-#| "glChess is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -844,12 +929,24 @@
 "\n"
 "GNOME male kuulub GNOME mängude koosseisu."
 
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.\n"
+"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.\n"
+"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011."
+
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME mängude veebisait"
 
 #. Title of save game dialog
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Malemängu salvestamine"
+
+#. Default filename for the save game dialog
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Chess Game"
+msgstr "Malemängu laadimine"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
@@ -865,10 +962,18 @@
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "Mängu pole võimalik salvestada: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Save this game before loading another one?"
+msgstr "Kas enne uue mängu alustamist tuleb praegune mäng salvestada?"
+
 #. Title of load game dialog
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Malemängu laadimine"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Vaba"
+
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "Mängu pole võimalik avada: %s"
@@ -886,6 +991,66 @@
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Käivita '%s --help', et näha kõiki käsurea valikuid."
 
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Mäng"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Tühista käik"
+
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "_Alistu"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Sätted"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "A_bi"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sisukord"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Uus mäng"
+
+#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
+#~ msgstr "Ajaloo sirvimise lubamine või keelamine"
+
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "_Tööriistariba on nähtaval"
+
+#~ msgid "Show _History"
+#~ msgstr "_Ajalugu on nähtaval"
+
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "Üks minut"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "Pool tundi"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "Mõlemalt poolt korraga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
+#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
+#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the "
+#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth "
+#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess "
+#~ "endgame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muundamine on malereegel, mille järgi mängulaua viimasele reale jõudnud "
+#~ "ettur muutub mängija valikul sama värvi lipuks (lipustumine), ratsuks, "
+#~ "vankriks või odaks. Uus malend asendab sama käigu ajal etturi selle "
+#~ "asukohas. Iga ettur, mis jõuab viimasele reale, tuleb muundada. Etturite "
+#~ "muundamine määrab tihti malemängu tulemuse."
+
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Male"
+
 #~ msgid "The piece to promote pawns to"
 #~ msgstr "Mis viguriks ettur lipustatakse"
 
@@ -1009,12 +1174,6 @@
 #~ msgid "View help for this game"
 #~ msgstr "Abiteabe kuvamine selle mängu kohta"
 
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "Käesoleva mängu lõpetamine"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine"
-
 #~ msgid "Get a hint for your next move"
 #~ msgstr "Vihje järgmise käigu tegemiseks"
 
@@ -1027,9 +1186,6 @@
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Praeguse võrgumängu lõpetamine ja naasmine võrguserverisse"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Mängu peatamine"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Võrgumängus osalevate mängijate nimekirja näitamine"
 
@@ -1060,14 +1216,8 @@
 #~ msgid "Quit this game"
 #~ msgstr "Mängu lõpetamine"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Täisekraan"
-
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "_Vihje"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Uus"
 
 #~ msgid "_New Game"
 #~ msgstr "_Uus mäng"
@@ -1208,13 +1358,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "\"Viis või rohkem\" kuulub GNOME mängude koosseisu."
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.\n"
-#~ "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.\n"
-#~ "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n"
-#~ "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011."
-
 #~ msgid "Four-in-a-Row"
 #~ msgstr "Neli-tükki-reas"
 
@@ -2004,9 +2147,6 @@
 #~ msgid "Difficult"
 #~ msgstr "Keeruline"
 
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Peatatud"
-
 #~ msgid "Moves Left:"
 #~ msgstr "Käike järel:"
 
@@ -2018,9 +2158,6 @@
 
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Programmist lähemalt"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Lõpeta"
 
 #~ msgid "Hint"
 #~ msgstr "Vihje"
@@ -2316,11 +2453,6 @@
 #~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
 #~ msgstr "Sa lahendasid mõistatuse %(minute)s minuti %(second)s sekundiga"
 
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d tund"
-#~ msgstr[1] "%d tundi"
-
 #~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
 #~ msgstr "Sa lahendasid mõistatuse ajaga %(hour)s:%(minute)s:%(second)s"
 
@@ -2406,9 +2538,6 @@
 #~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 #~ msgstr "Viga %(errno)s: %(error)s"
 
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "Mängu pole võimalik salvestada."
-
 #~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
 #~ msgstr "Faili %(filename)s pole võimalik salvestada."
 
@@ -2833,9 +2962,6 @@
 #~ msgid "Display computer thoughts"
 #~ msgstr "Arvuti mõtete näitamine"
 
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "Arvutimängijate arv"
-
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "NUMBER"
 
@@ -2867,9 +2993,6 @@
 
 #~ msgid "Roll!"
 #~ msgstr "Veereta!"
-
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "Mäng lõppes viigiga!"
 
 #~ msgid "Tali Scores"
 #~ msgstr "Tali tulemused"
@@ -3109,9 +3232,6 @@
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "Praegune tase"
 
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "Kasutaja viimane tase."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Turn off all the lights\n"
 #~ "\n"
@@ -3208,9 +3328,6 @@
 
 #~ msgid "Key press to rotate."
 #~ msgstr "Pööramise klahv."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Mängu peatamine"
 
 #~ msgid "Key press to pause."
 #~ msgstr "Pausimise klahv."
@@ -4403,9 +4520,6 @@
 #~ msgid "There are no more moves"
 #~ msgstr "Rohkem käike ei ole"
 
-#~ msgid "Card games:"
-#~ msgstr "Kaardimängud:"
-
 #~ msgid "Card themes:"
 #~ msgstr "Kaartide teemad:"
 
@@ -4546,9 +4660,6 @@
 #~ msgid "two of clubs"
 #~ msgstr "risti kaks"
 
-#~ msgid "three of clubs"
-#~ msgstr "risti kolm"
-
 #~ msgid "four of clubs"
 #~ msgstr "risti neli"
 
@@ -4976,9 +5087,6 @@
 #~ msgctxt "preferences"
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Üldine"
-
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "Mäng on läbi."
 
 #~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
 #~ msgstr "Sudoku pole korrektselt paigaldatud"
@@ -5053,9 +5161,6 @@
 
 #~ msgid "Could not show link"
 #~ msgstr "Viita pole võimalik näidata"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Tühista"
 
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "Sul_ge"
@@ -5253,12 +5358,6 @@
 #~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 #~ msgstr "OpenGL'i teegid ei toeta nõutavat kuvarežiimi"
 
-#~ msgid "White castles long"
-#~ msgstr "Valge teeb pika vangerduse"
-
-#~ msgid "Black castles long"
-#~ msgstr "Must teeb pika vangerduse"
-
 #~ msgid "White castles short"
 #~ msgstr "Valge teeb lühikese vangerduse"
 
@@ -5924,9 +6023,6 @@
 #~ "Selle mängu mängimiseks pead sa\n"
 #~ "GGZ-kliendi käivitama otse."
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Programmist lähemalt"
-
 #~ msgid "Message of the Day"
 #~ msgstr "Päevasõnum"
 
@@ -6096,9 +6192,6 @@
 #~ msgid "Computer"
 #~ msgstr "Arvuti"
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Vaba"
-
 #~ msgid "Reserved for"
 #~ msgstr "Reserveeritud:"
 
@@ -6208,9 +6301,6 @@
 #~ msgid "MOTD"
 #~ msgstr "Päevasõnum"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Abi"
-
 #~ msgid "Contents"
 #~ msgstr "Sisukord"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]