commit: r3238 - /gnome/master/desktop/gnome-keyring.po



Author: mattias
Date: Fri Mar  2 12:38:36 2012
New Revision: 3238

Log:
uuendus

Modified:
    gnome/master/desktop/gnome-keyring.po

Modified: gnome/master/desktop/gnome-keyring.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-keyring.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-keyring.po [utf-8] Fri Mar  2 12:38:36 2012
@@ -7,6 +7,7 @@
 #
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.
 # Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2006, 2009.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,30 +15,30 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-28 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 08:00+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 12:35+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nimetu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
-msgstr "Määra võtmerõngale '%s' uus parool"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Sisesta '%s' võtmerõnga vana parool"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
 "old password for it."
 msgstr ""
-"Rakendus tahab muuta võtmerõnga '%s' parooli. Määra selle võtmerõnga jaoks "
-"uus parool."
+"Rakendus tahab muuta võtmerõnga '%s' parooli. Sisesta selle võtmerõnga vana "
+"parool."
 
 #, c-format
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
@@ -116,9 +117,8 @@
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Sisesta parool"
 
-#, fuzzy
 msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
-msgstr "See võtmerõngas võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+msgstr "See võti võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
 
 # Kas see peaks olema "Sisselogimisel"?
 #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
@@ -127,37 +127,37 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutise faili '%s' loomine nurjus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "viga faili '%s' kirjutamisel: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' pole võimalik luua: %s\n"
 
 #. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
 #. reused too fast or a new process with the same pid as the one
 #. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "seisma jäänud lukufaili eemaldamine (selle lõi %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "luku järel ootamine (seda hoiab %d%s) %s...\n"
 
 msgid "(deadlock?) "
-msgstr ""
+msgstr "(ummik?)"
 
 #, c-format
 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lukku '%s' polnud võimalik luua: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s luku järel ootamine...\n"
 
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domeeni osa"
@@ -251,19 +251,19 @@
 
 #. Extended Key Usages
 msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Serveri autentimine"
 
 msgid "Client Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendi autentimine"
 
 msgid "Code Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Koodi allkirjastamine"
 
 msgid "Email Protection"
-msgstr ""
+msgstr "E-kirjade kaitse"
 
 msgid "Time Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajatempli lisamine"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
@@ -342,17 +342,14 @@
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Sisesta luku avamise parool"
 
-#, fuzzy
 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
-msgstr "See võtmerõngas võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
-
-#, fuzzy
+msgstr "See võti võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+
 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
-msgstr "See võtmerõngas võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
-
-#, fuzzy
+msgstr "See sertifikaat võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+
 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
-msgstr "See võtmerõngas võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+msgstr "See võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
 #, c-format
@@ -408,20 +405,19 @@
 msgid "Change Password"
 msgstr "Parooli vahetamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Original password for secure storage"
-msgstr "Turvalise hoidla parooli vahetamine"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Turvalise hoidla endine parool"
+
+#, c-format
 msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
-msgstr "'%s' parooli muutmiseks on vaja nii endist kui uut parooli"
+msgstr "'%s' parooli muutmiseks on vaja endist parooli"
 
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "Turvalise hoidla parooli vahetamine"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type a new password for '%s'"
-msgstr "Määra võtmerõngale '%s' uus parool"
+msgstr "Sisesta '%s' uus parool"
 
 #, c-format
 msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]