commit: r3190 - /gnome/master/desktop/gnome-session.po



Author: mattias
Date: Mon Feb 27 18:43:08 2012
New Revision: 3190

Log:
uuendus

Modified:
    gnome/master/desktop/gnome-session.po

Modified: gnome/master/desktop/gnome-session.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-session.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-session.po [utf-8] Mon Feb 27 18:43:08 2012
@@ -9,21 +9,22 @@
 # Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2004–2006.
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:47+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 msgid "Select Command"
 msgstr "Käsu valimine"
@@ -83,46 +84,49 @@
 "Oodatakse programmi töö lõpetamist.  Programmi katkestamine võib põhjustada "
 "Sinu (salvestamata) tööde kaotsimineku."
 
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Käivitatavad rakendused"
+
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
 msgstr "Sisselogimisel käivitatavate rakenduste valimine"
 
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Käivitatavad rakendused"
-
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "Täiendavad käivitus_programmid:"
 
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Käivituvad programmid"
+
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "Väljalogimisel _peetakse töötavad rakendused automaatselt meeles"
+
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "_Jäta praegu töötavad rakendused meelde"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
 msgid "Browse…"
-msgstr "Sirvi..."
+msgstr "Sirvi…"
+
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Komm_entaar:"
 
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Käsk:"
 
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Ko_mmentaar:"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
-
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Käivitusprogrammid"
-
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "Väljalogimisel _peetakse töötavad rakendused automaatselt meeles"
-
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "_Jäta praegu töötavad rakendused meelde"
-
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Fail pole korrektne .desktop-fail"
 
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Töölauafaili tundmatu versioon '%s'"
+msgstr "Töölauafailis tundmatu Version '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
@@ -136,10 +140,12 @@
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d"
 
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
-"Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele edastada"
+"Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Type=Link' tüüpi töölauakirjetele edastada"
 
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
@@ -167,14 +173,6 @@
 msgstr "Seansihalduse valikute näitamine"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"Seadistuste serveriga tekkis probleem.\n"
-"(%s lõpetas olekuga %d)"
-
-#, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ikooni '%s' ei leitud"
 
@@ -209,7 +207,7 @@
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Lülita ikkagi välja"
 
-msgid "Reboot Anyway"
+msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Taaskäivita ikkagi"
 
 msgid "Lock Screen"
@@ -218,6 +216,7 @@
 msgid "Cancel"
 msgstr "Tühista"
 
+#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -257,6 +256,44 @@
 
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Seiska"
+
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "Oo ei! Miski läks nihu."
+
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Esines viga ja süsteem ei suuda taastuda. Palun võta ühendust "
+"süsteemihalduriga."
+
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
+"below may have caused this.\n"
+"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+msgstr ""
+"Esines viga ja süsteem ei suuda taastuda. Seda võisid põhjustada mõned "
+"järgnevaist laiendustest.\n"
+"Lülita need laiendused välja, logi välja ja proovi uuesti."
+
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Esines viga ja süsteem ei suuda taastuda.\n"
+"Logi välja ja proovi uuesti."
+
+#, c-format
+msgid "Exited with code %d"
+msgstr "Väljus koodiga %d"
+
+#, c-format
+msgid "Killed by signal %d"
+msgstr "Protsess tapeti signaaliga %d"
+
+#, c-format
+msgid "Stopped by signal %d"
+msgstr "Protsess lõpetati signaaliga %d"
 
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "GNOME 3 laadimine nurjus"
@@ -280,6 +317,13 @@
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ei vasta"
 
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Meelde jäetud rakendus"
+
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "See programm takistab väljalogimist."
 
@@ -305,15 +349,25 @@
 "Standardsete automaatkäivituse kataloogide asemel muude kataloogide "
 "kasutamine"
 
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "AUTOMAATKÄIVITUS_KAUST"
+
 msgid "Session to use"
 msgstr "Kasutatav seanss"
 
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "SEANSI_NIMI"
+
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Silumiskoodi lubamine"
 
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Kasutaja määratud rakendusi ei laadita"
 
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Testimise jaoks kuvatakse nurjumise \"vaaladialoogi\""
+
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - GNOME seansihaldur"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]