commit: r3160 - /gnome/master/desktop/gnome-system-monitor.po
- From: plaes plaes org
- To: gnome-et-list gnome org
- Subject: commit: r3160 - /gnome/master/desktop/gnome-system-monitor.po
- Date: Sat, 18 Feb 2012 06:35:24 -0000
Author: mattias
Date: Sat Feb 18 08:35:24 2012
New Revision: 3160
Log:
gnome-system-monitor, uuendus
Modified:
gnome/master/desktop/gnome-system-monitor.po
Modified: gnome/master/desktop/gnome-system-monitor.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-system-monitor.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-system-monitor.po [utf-8] Sat Feb 18 08:35:24 2012
@@ -8,6 +8,7 @@
#
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005, 2006.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,14 +16,14 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 10:42+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 08:27+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "System Monitor"
msgstr "Süsteemijälgija"
@@ -33,22 +34,20 @@
msgid "Show the System tab"
msgstr "Süsteemi kaardi näitamine"
-#, fuzzy
msgid "Show the Processes tab"
-msgstr "Kuva ainult aktiivseid protsesse"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsesside saki kuvamine"
+
msgid "Show the Resources tab"
-msgstr "Süsteemi kaardi näitamine"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ressursside saki kuvamine"
+
msgid "Show the File Systems tab"
-msgstr "Süsteemi kaardi näitamine"
+msgstr "Failisüsteemide saki kuvamine"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
-"Priit Laes <amd store20 com>, 2005, 2006."
+"Priit Laes <amd store20 com>, 2005, 2006.\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2012."
msgid "Device"
msgstr "Seade"
@@ -94,9 +93,8 @@
msgstr "Alamhulk"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#, fuzzy
msgid "Percentage full for pie color pickers"
-msgstr "Sektori värvuse valija protsentuaalne osa"
+msgstr "Sektori värvuse valija täisprotsent"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
@@ -169,9 +167,8 @@
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Protsessi kõrvaldamine jõumeetodil"
-#, fuzzy
msgid "_Change Priority"
-msgstr "Tähtsuse muutmine"
+msgstr "_Muuda tähtsust"
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Protsessi tähtsuse muutmine"
@@ -199,10 +196,10 @@
msgstr "Protsessi poolt avatud failide vaatamine"
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Omadused"
msgid "View additional information about a process"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessi kohta lisateabe kuvamine"
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
@@ -234,55 +231,52 @@
msgid "M_y Processes"
msgstr "_Minu protsessid"
-#, fuzzy
msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr "Kuva ainult kasutaja enda protsesse"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ainult kasutaja enda protsesside kuvamine"
+
msgid "Very High"
-msgstr "(Väga kõrge tähtsusega)"
+msgstr "Väga kõrge"
msgid "Set process priority to very high"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessi prioriteedi tõstmine väga kõrgeks"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrge"
msgid "Set process priority to high"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessi prioriteedi tõstmine kõrgeks"
msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tavaline"
+
msgid "Set process priority to normal"
-msgstr "Protsessi sundimine normaalseks lõpetamiseks"
+msgstr "Protsessi prioriteedi määramine tavaliseks"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Madal"
msgid "Set process priority to low"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessi prioriteedi langetamine madalaks"
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Väga madal"
msgid "Set process priority to very low"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessi prioriteedi langetamine väga madalaks"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud"
msgid "Set process priority manually"
-msgstr ""
+msgstr "Protsessi prioriteedi määramine käsitsi"
msgid "End _Process"
msgstr "_Lõpeta protsess"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgstr "Värvuse valimine"
+msgstr "Värvuse valimine '%s' jaoks"
msgid "CPU History"
msgstr "Protsessori koormuse ajalugu"
@@ -337,14 +331,13 @@
msgstr[0] "%u sekund"
msgstr[1] "%u sekundit"
-#, fuzzy
msgid "not available"
-msgstr "Saadaval"
+msgstr "pole saadaval"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
-msgstr "%s (%.1f %%) %s-st"
+msgstr "%s (%.1f%%) %s-st"
#, c-format
msgid ""
@@ -467,13 +460,11 @@
msgid "Main Window height"
msgstr "Peaakna kõrgus"
-#, fuzzy
msgid "Main Window X position"
-msgstr "Peaakna laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Peaakna asukoht X-teljel"
+
msgid "Main Window Y position"
-msgstr "Peaakna laius"
+msgstr "Peaakna asukoht Y-teljel"
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Protsessi sõltuvuste näitamine puuvaates"
@@ -481,7 +472,6 @@
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Solarise protsessorikasutuse režiim"
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -492,7 +482,7 @@
"juhul tegutsetakse \"Irixi režiimis\"."
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Luba/Keela sujuv värskendus"
+msgstr "Luba/keela sujuv värskendus"
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Protsesside kõrvaldamisel kuvada hoiatusdialooge"
@@ -503,11 +493,9 @@
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Graafikute värskendamise sagedus millisekundites"
-#, fuzzy
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "Kas näidata teavet kõikide failisüsteemide kohta "
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kas näidata teavet kõikide failisüsteemide kohta"
+
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -537,17 +525,16 @@
"3 ketaste loetelu jaoks"
msgid "CPU colors"
-msgstr ""
+msgstr "CPU värvid"
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Iga kirje on vormingus (CPU nr, värvikood kuueteistkümnendsüsteemis)"
+
msgid "Default graph memory color"
-msgstr "Graafiku mälujoone vaikimisi värv"
+msgstr "Graafiku mälujoone vaikimisi värvus"
msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Graafiku saalejoone vaikimisi värv"
+msgstr "Graafiku saalejoone vaikimisi värvus"
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Võrgu siseneva liikluse vaikimisi värvus graafikus"
@@ -567,69 +554,53 @@
msgid "Process view sort order"
msgstr "Protsessivaate sortimisjärjestus"
-#, fuzzy
msgid "Width of process 'Name' column"
msgstr "Protsessi nimeveeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Name' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli nimeveergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis nimeveergu"
+
msgid "Width of process 'User' column"
-msgstr "Protsessi omaniku veeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi kasutajaveeru laius"
+
msgid "Show process 'User' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli omaniku veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis kasutajaveergu"
+
msgid "Width of process 'Status' column"
msgstr "Protsessi olekuveeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Status' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli olekuveergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis olekuveergu"
+
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
msgstr "Protsessi virtuaalmälu veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli virtuaalmälu veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis virtuaalmälu veergu"
+
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
msgstr "Protsessi residentse mälu veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli residentse mälu veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis residentse mälu veergu"
+
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
msgstr "Protsessi kirjutatava mälu veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli kirjutatava mälu veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis kirjutatava mälu veergu"
+
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
msgstr "Protsessi jagatud mälu veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli jagatud mälu veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis jagatud mälu veergu"
+
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
msgstr "Protsessi 'X-serveri mälu' veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli X-serveri mälu veergu"
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis X-serveri mälu veergu"
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
@@ -637,145 +608,115 @@
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli 'CPU %' veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis 'CPU %' veergu"
+
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
msgstr "Protsessi 'CPU aeg' veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli CPU aja veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis CPU aja veergu"
+
msgid "Width of process 'Started' column"
msgstr "Protsessi alustamisaja veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Started' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli alustamise aja veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis alustamisaja veergu"
+
msgid "Width of process 'Nice' column"
msgstr "Protsessi prioriteedi veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli prioriteedi veergu"
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis prioriteedi veergu"
msgid "Width of process 'PID' column"
msgstr "Protsessi PID-veeru laius"
msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli PID-veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis PID-veergu"
+
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
msgstr "Protsessi 'SELinux-i turvakontekst' veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
msgstr ""
-"Käivitamisel näidatakse protsessitabeli SELinux-i turvakonteksti veergu"
-
-#, fuzzy
+"Käivitumisel näidatakse protsessitabelis SELinux-i turvakonteksti veergu"
+
msgid "Width of process 'Command Line' column"
-msgstr "Protsessi prioriteedi veeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi käsurea veeru laius"
+
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli prioriteedi veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis käsurea veergu"
+
msgid "Width of process 'Memory' column"
-msgstr "Protsessi omaniku veeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi mäluveeru laius"
+
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli omaniku veergu"
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis mälu veergu"
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Protsessi ootekanali nimeveeru laius"
+msgstr "Protsessi ootekanali veeru laius"
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli ootekanali veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis ootekanali veergu"
+
msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "Protsessi omaniku veeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi juhtgrupi veeru laius"
+
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli omaniku veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis juhtgrupi veergu"
+
msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr "Protsessi prioriteedi veeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi üksuse veeru laius"
+
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli prioriteedi veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis üksuse veergu"
+
msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr "Protsessi omaniku veeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi seansiveeru laius"
+
msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli omaniku veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis seansiveergu"
+
msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr "Protsessi olekuveeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi isteveeru laius"
+
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli olekuveergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis isteveergu"
+
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr "Protsessi omaniku veeru laius"
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli omaniku veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis omaniku veergu"
+
msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "Protsessi omaniku veeru laius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Protsessi tähtsuse veeru laius"
+
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli omaniku veergu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Käivitumisel näidatakse protsessitabelis tähtsuse veergu"
+
msgid "Disk view sort column"
-msgstr "Protsessivaate sortimistulp"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kettavaate sortimistulp"
+
msgid "Disk view sort order"
-msgstr "Protsessivaate sortimisjärjestus"
+msgstr "Kettavaate sortimisjärjestus"
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Kettavaate tulpade järjestus"
-#, fuzzy
msgid "Memory map sort column"
-msgstr "Protsessivaate sortimistulp"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mäluvaate sortimistulp"
+
msgid "Memory map sort order"
-msgstr "Mälu ja saaleala kasutuse ajalugu"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mäluvaate sortimisjärjestus"
+
msgid "Open files sort column"
-msgstr "Protsessivaate sortimistulp"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Avatud failide vaate sortimistulp"
+
msgid "Open files sort order"
-msgstr "Protsessivaate sortimisjärjestus"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Avatud failide vaate sortimisjärjestus"
+
+#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
@@ -783,21 +724,20 @@
"Protsessi PID-iga %d tähtsust pole võimalik %d-ks muuta.\n"
"%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Protsessi PID-iga %d pole signaali %d abil võimalik kõrvaldada.\n"
+"Protsessi PID-ga %d pole signaali %d abil võimalik kõrvaldada.\n"
"%s"
#. xgettext: primary alert message
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "Kas kõrvaldada valitud protsess?"
+msgstr "Kas kõrvaldada valitud protsess »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#, fuzzy
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -807,12 +747,11 @@
"õigesti."
#. xgettext: primary alert message
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "Kas lõpetada valitud protsessi töö?"
+msgstr "Kas lõpetada valitud protsessi töö »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#, fuzzy
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -820,13 +759,13 @@
"Protsessi töö lõpetamine võib hävitada sinu andmed, lõhkuda tööseansi või "
"põhjustada turvariski. Lõpetama peaks ainult protsesse, mis ei käitu õigesti."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%s Priority)"
-msgstr "(Madala tähtsusega)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "(%s prioriteet)"
+
+#, c-format
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
-msgstr "Protsessi \"%s\" (PID %u) _mäluplaan:"
+msgstr "Protsessi prioriteedi muutmine »%s« (PID: %u)"
msgid "Change _Priority"
msgstr "Muuda _tähtsust"
@@ -901,60 +840,58 @@
msgstr "Ootekanal"
msgid "Control Group"
-msgstr ""
+msgstr "Juhtgrupp"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Üksus"
msgid "Session"
-msgstr ""
-
+msgstr "Seanss"
+
+# See peaks vist multiseat Linuxi puhul näitama, millise tooli taga oleva kasutaja heaks protsess töötab.
msgid "Seat"
-msgstr ""
+msgstr "Iste"
msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Omanik"
+
msgid "Priority"
-msgstr "(Madala tähtsusega)"
+msgstr "Prioriteet"
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Koormuse näit viimase 1, 5 ja 15 minuti kohta: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "pole"
+
+#, c-format
msgid "%lld second"
msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%u sekund"
-msgstr[1] "%u sekundit"
-
-#, fuzzy
+msgstr[0] "%lld sekund"
+msgstr[1] "%lld sekundit"
+
msgid "Process Properties"
-msgstr "Protsessid"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Protsessi omadused"
+
+#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "_Protsessi \"%s\" (PID %u) poolt avatud failid:"
+msgstr "Protsessi \"%s\" omadused (PID %u):"
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Release %s %s"
-msgstr "Versioon %s"
+msgstr "Väljalase %s %s"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%d-bitine"
+
msgid "Unknown model"
-msgstr "Tundmatu protsessorimudel"
+msgstr "Tundmatu mudel"
#, c-format
msgid "Kernel %s"
@@ -1030,25 +967,25 @@
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f KiB"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#, c-format
msgid "%.3g kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%.3g kbit"
+
+#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%.3g Mbit"
+
+#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
-msgstr ""
+msgstr "%.3g Tbit"
#, c-format
msgid "%u bit"
@@ -1069,70 +1006,3 @@
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "_Change Priority..."
-#~ msgstr "Muuda _tähtsust..."
-
-#~ msgid "Default graph cpu color"
-#~ msgstr "Graafiku protsessorijoone vaikimisi värv"
-
-#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-#~ msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli argumentide veergu"
-
-#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli hinnangulise mälukasutuse veergu"
-
-#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
-#~ msgstr "Protsessi argumentide veeru laius"
-
-#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-#~ msgstr "Protsessi hinnangulise mälukasutuse veeru laius"
-
-#~ msgid "(High Priority)"
-#~ msgstr "(Kõrge tähtsusega)"
-
-#~ msgid "(Normal Priority)"
-#~ msgstr "(Tavalise tähtsusega)"
-
-#~ msgid "(Very Low Priority)"
-#~ msgstr "(Väga madala tähtsusega)"
-
-#~ msgid "System Monitor Preferences"
-#~ msgstr "Süsteemijälgija eelistused"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Käitumine"
-
-#~ msgid "_Update interval in seconds:"
-#~ msgstr "_Värskendamise vahemik sekundites:"
-
-#~ msgid "Enable _smooth refresh"
-#~ msgstr "_Sujuv värskendus lubatud"
-
-#~ msgid "Alert before ending or _killing processes"
-#~ msgstr "Hoiatus enne protsessi _kõrvaldamist"
-
-#~ msgid "Solaris mode"
-#~ msgstr "Solarise režiim"
-
-#~ msgid "Information Fields"
-#~ msgstr "Teabeväljad"
-
-#~ msgid "Process i_nformation shown in list:"
-#~ msgstr "Loetelus näidatavad pro_tsessi andmed:"
-
-#~ msgid "Graphs"
-#~ msgstr "Graafikud"
-
-#~ msgid "Show network speed in bits"
-#~ msgstr "Kuva võrgukiirust bittides"
-
-#~ msgid "Show _all filesystems"
-#~ msgstr "Näidatakse _kõiki failisüsteeme"
-
-#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
-#~ msgstr "Loetelus näidatavad pro_tsessi andmed:"
-
-#~ msgid "Processor %d:"
-#~ msgstr "Protsessor %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]