commit: r3501 - /gnome/master/desktop/evince.po



Author: mattias
Date: Wed Dec 19 18:54:37 2012
New Revision: 3501

Log:
Tühiuuendus

Modified:
    gnome/master/desktop/evince.po

Modified: gnome/master/desktop/evince.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/evince.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/evince.po [utf-8] Wed Dec 19 18:54:37 2012
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: Evince MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:21+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -166,39 +166,6 @@
 msgstr "XPS-dokumendid"
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Manust „%s” pole võimalik salvestada: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada"
-
-#, c-format
-msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "Failitüüp %s (%s) pole toetatud"
-
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Tundmatu MIME-tüüp"
-
-msgid "All Documents"
-msgstr "Kõik dokumendid"
-
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Tõrge ajutise faili loomisel: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel: %s"
-
-#, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail"
 
@@ -342,6 +309,9 @@
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Mitmeleheküljeliste dokumentide vaatamine"
 
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+msgstr ""
+
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "Dokumendi piirangute eiramine"
 
@@ -361,138 +331,38 @@
 msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
 msgstr "Viimati pildi salvestamiseks kasutatud kataloogi URI"
 
-msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "Ajutise faili kustutamine"
-
-msgid "Print settings file"
-msgstr "Printerisätete fail"
-
-msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "GNOME dokumentide eelvaatlemine"
-
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
-
-#, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Valitud printerit '%s' pole võimalik leida"
-
-#. Go menu
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Eelmine lehekülg"
-
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
-
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Järgmine lehekülg"
-
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
-
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Dokumendi suurendamine"
-
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Dokumendi kahandamine"
-
-msgid "Print"
-msgstr "Prindi"
-
-msgid "Print this document"
-msgstr "Selle dokumendi printimine"
-
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "Par_im sobitus"
-
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Dokumendi lehekülje mahutamine aknasse"
-
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Sobitus _laiuse järgi"
-
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Dokumendi laiuse sobitamine akna laiusega"
-
-msgid "Page"
-msgstr "Lehekülg"
-
-msgid "Select Page"
-msgstr "Lehekülje valimine"
-
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-msgid "Title:"
-msgstr "Pealkiri:"
-
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-msgid "Subject:"
-msgstr "Teema:"
-
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Märksõnad:"
-
-msgid "Producer:"
-msgstr "Tootja"
-
-msgid "Creator:"
-msgstr "Looja:"
-
-msgid "Created:"
-msgstr "Loodud:"
-
-msgid "Modified:"
-msgstr "Muudetud:"
-
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Lehekülgede arv:"
-
-msgid "Optimized:"
-msgstr "Optimeering:"
-
-msgid "Format:"
-msgstr "Vorming:"
-
-msgid "Security:"
-msgstr "Turvalisus:"
-
-msgid "Paper Size:"
-msgstr "Paberi suurus:"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#, c-format
-msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr "%.0f × %.0f mm"
-
-#, c-format
-msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr "%.2f × %.2f tolli"
-
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#, c-format
-msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, püstpaigutus (%s)"
-
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#, c-format
-msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, rõhtpaigutus (%s)"
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Manust „%s” pole võimalik salvestada: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada"
+
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Failitüüp %s (%s) pole toetatud"
+
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Tundmatu MIME-tüüp"
+
+msgid "All Documents"
+msgstr "Kõik dokumendid"
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Tõrge ajutise faili loomisel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel: %s"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
@@ -502,9 +372,9 @@
 msgid "of %d"
 msgstr "%d-st"
 
-#. Create tree view
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laadimine…"
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Tõrge lehekülje %d printimisel: %s"
 
 #. Initial state
 msgid "Preparing to print…"
@@ -517,7 +387,8 @@
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Lehekülje %d/%d printimine…"
 
-msgid "Printing is not supported on this printer."
+#, fuzzy
+msgid "Postscript is not supported by this printer."
 msgstr "Selle printeriga printimine pole toetatud."
 
 msgid "Invalid page selection"
@@ -528,6 +399,9 @@
 
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Sinu määratud printimisvahemik ei sisalda ühtegi lehekülge"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Prindi"
 
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Lehekülje mastaapimine:"
@@ -584,10 +458,6 @@
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Lehekülje käsitlemine"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "Tõrge lehekülje %d printimisel: %s"
-
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Keri üles"
 
@@ -603,45 +473,175 @@
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumendivaade"
 
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
+
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
+
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
+
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
+
+msgid "Go to page"
+msgstr "Liikumine leheküljele"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Otsing"
+
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Liikumine leheküljele %s"
+
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Liikumine asukohta %s failis „%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Liikumine failile „%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Käivita %s"
+
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Hüppa leheküljele:"
 
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks klõpsa."
 
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
-
-msgid "Go to previous page"
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Ajutise faili kustutamine"
+
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Printerisätete fail"
+
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME dokumentide eelvaatlemine"
+
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
+
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "Valitud printerit '%s' pole võimalik leida"
+
+#. Go menu
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Eelmine lehekülg"
+
+msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
 
-msgid "Go to next page"
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Järgmine lehekülg"
+
+msgid "Go to the next page"
 msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
 
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
-
-msgid "Go to page"
-msgstr "Liikumine leheküljele"
-
-msgid "Find"
-msgstr "Otsing"
-
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "Liikumine leheküljele %s"
-
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Liikumine asukohta %s failis „%s”"
-
-#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Liikumine failile „%s”"
-
-#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "Käivita %s"
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Dokumendi suurendamine"
+
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Dokumendi kahandamine"
+
+msgid "Print this document"
+msgstr "Selle dokumendi printimine"
+
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "Par_im sobitus"
+
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Dokumendi lehekülje mahutamine aknasse"
+
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Sobitus _laiuse järgi"
+
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "Dokumendi laiuse sobitamine akna laiusega"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
+
+msgid "Select Page"
+msgstr "Lehekülje valimine"
+
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Pealkiri:"
+
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+msgid "Subject:"
+msgstr "Teema:"
+
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Märksõnad:"
+
+msgid "Producer:"
+msgstr "Tootja"
+
+msgid "Creator:"
+msgstr "Looja:"
+
+msgid "Created:"
+msgstr "Loodud:"
+
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muudetud:"
+
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Lehekülgede arv:"
+
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimeering:"
+
+msgid "Format:"
+msgstr "Vorming:"
+
+msgid "Security:"
+msgstr "Turvalisus:"
+
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Paberi suurus:"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f tolli"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, püstpaigutus (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, rõhtpaigutus (%s)"
 
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "_Ainult terved sõnad"
@@ -727,6 +727,10 @@
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Dokumendi %s parool"
+
+#. Create tree view
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laadimine…"
 
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Hiljuti kasutatud dokumendi avamine"
@@ -842,6 +846,9 @@
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pisipildid"
+
+msgid "By extension"
+msgstr "Laiendi järgi"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s — %s"
@@ -978,9 +985,6 @@
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Evince käivitamine esitlusrežiimis"
 
-msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
-
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tööriistariba redaktor"
 
@@ -1332,9 +1336,6 @@
 msgid "%s — Password Required"
 msgstr "%s — Vajalik on parool"
 
-msgid "By extension"
-msgstr "Laiendi järgi"
-
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumendinäitaja"
 
@@ -1373,3 +1374,6 @@
 
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FAIL…]"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help"
+#~ msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]