commit: r3488 - /gnome/master/desktop/sound-juicer.po



Author: mattias
Date: Wed Dec 19 17:52:59 2012
New Revision: 3488

Log:
Tühiuuendus, mis se'st lugeda

Modified:
    gnome/master/desktop/sound-juicer.po

Modified: gnome/master/desktop/sound-juicer.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/sound-juicer.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/sound-juicer.po [utf-8] Wed Dec 19 17:52:59 2012
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-28 08:00+0000\n"
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-15 19:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -24,158 +24,39 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "Audio CD-de rippija"
 
+#, fuzzy
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Audio CD-de rippija"
+
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Muusika kopeerimine Sinu CD-plaatidelt"
 
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "CD _seade:"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
-
-msgid "Disc:"
-msgstr "Plaat:"
-
-msgid "Duration:"
-msgstr "Kestus:"
-
-msgid "E_ject"
-msgstr "Väl_jasta"
-
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "_Profiilide redigeerimine..."
-
-msgid "File _name:"
-msgstr "Faili _nimi:"
-
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Kataloogide _hierarhia:"
-
-msgid "Format"
-msgstr "Vorming"
-
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Leiti mitu albumit"
-
-msgid "Music Folder"
-msgstr "Muusikakaust"
-
-msgid "O_utput Format:"
-msgstr "Väljundvo_rming:"
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
-
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Vali kataloog"
-
-msgid "Skip to the next track"
-msgstr "Liigu järgmisele loole"
-
-msgid "Skip to the previous track"
-msgstr "Liigu eelmisele loole"
-
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Selle albumi kohta leiti mitu vastet. Palun vali allpool, millise albumiga "
-"on tegu ning vajuta <i>Jätka</i>."
-
-msgid "Track Names"
-msgstr "Lugude nimed"
-
-msgid "Track Progress"
-msgstr "Raja edenemine"
-
-msgid "Tracks"
-msgstr "Rajad"
-
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Esitaja:"
-
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jätka"
-
-msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Tühista kõik valikud"
-
-msgid "_Disc"
-msgstr "_Plaat"
-
-msgid "_Duplicate Disc"
-msgstr "_Dubleeri plaat"
-
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redaktor"
-
-msgid "_Eject after extracting tracks"
-msgstr "Pärast lugude rippimist väl_jastatakse plaat"
-
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Kataloog:"
-
-msgid "_Genre:"
-msgstr "Ž_anr:"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "A_bi"
-
-msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "Lõpetamisel avatakse _muusikakataloog"
-
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Vali kõik"
-
-msgid "_Strip special characters"
-msgstr "Failinimest eemaldatakse _erimärgid"
-
-msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "_Saada lugude nimed..."
-
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Pealkiri:"
-
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Aasta:"
-
-#, no-c-format
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr "Kas rippimise lõppedes väljastatakse plaat."
+
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Kas rippimise lõppedes avatakse sihtkataloog või mitte."
+
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr "Failikataloogide struktuur"
+
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
 "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr ""
-"%at -- albumi pealkiri %aT -- albumi pealkiri (väiketähed) %aa -- albumi "
-"esitaja %aA -- albumi esitaja (väiketähed) %as -- albumi esitaja (sorditav) "
-"%aS -- albumi esitaja (sorditav, väiketähed) %ay -- albumi aasta %tt -- loo "
-"pealkiri %tT -- loo pealkiri (väiketähed) %ta -- loo esitaja %tA -- loo "
-"esitaja (väiketähed) %ts -- loo esitaja (sorditav) %tS -- loo esitaja "
-"(sorditav, väiketähed)"
-
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Kodeerimiseks kasutatava audioprofiil"
-
-msgid "Audio volume"
-msgstr "Helitugevus"
-
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
-"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
+"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
+"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
+"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
+"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
+"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
+"(sortable lowercase)"
 msgstr ""
 "Ära määra faililaiendit. %at -- albumi pealkiri %aT -- albumi pealkiri "
 "(väiketähed) %aa -- albumi esitaja %aA -- albumi esitaja (väiketähed) %as -- "
@@ -186,6 +67,46 @@
 "number (nt Plaat 2 - 6, või 6)  %dN -- plaadi number, nullidega (nt d02t06, "
 "või 06)"
 
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr "Failide nimemuster"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
+"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
+"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
+"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
+"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
+"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
+"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr ""
+"Ära määra faililaiendit. %at -- albumi pealkiri %aT -- albumi pealkiri "
+"(väiketähed) %aa -- albumi esitaja %aA -- albumi esitaja (väiketähed) %as -- "
+"albumi esitaja (sorditav) %aS -- albumi esitaja (sorditav, väiketähed) Tn -- "
+"loo number (nt 8) %tN -- loo number, nullidega (nt 08) %tt -- loo pealkiri "
+"%tT -- loo pealkiri (väiketähed) %ta -- loo esitaja %tA -- loo esitaja "
+"(väiketähed) %tS -- loo esitaja (sorditav, väiketähed) %dn -- plaat ja loo "
+"number (nt Plaat 2 - 6, või 6)  %dN -- plaadi number, nullidega (nt d02t06, "
+"või 06)"
+
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr "Kasutatav paranoia režiim"
+
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+"Paranoia režiim: 0) keelatud 2) killustamine 4) ülekattumine 8) "
+"kriimustamine 16) parandamine 255) täielik"
+
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr "Kas kaotada spetsiaalsümbolid failinimedest"
+
 msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
@@ -193,46 +114,151 @@
 "Kui lubatud, siis spetsiaalsümbolid nagu tühikud, metamärgid ja "
 "kurakaldkriipsud kaotatakse failinimedest."
 
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr "MusicBrainz'i server, mida kasutada"
+
 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
 msgstr ""
 "Kui määratud, siis seda väärtust kasutatakse vaikimisi MusicBrainz'i serveri "
 "asemel."
 
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Kas kaotada spetsiaalsümbolid failinimedest"
-
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
-"Paranoia režiim: 0) keelatud 2) killustamine 4) ülekattumine 8) "
-"kriimustamine 16) parandamine 255) täielik"
-
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "Audio kodeerimiseks kasutatav GNOME'i audioprofiil."
-
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "MusicBrainz'i server, mida kasutada"
-
-msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "Failikataloogide struktuur"
-
-msgid "The name pattern for files"
-msgstr "Failide nimemuster"
-
-msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "Kasutatav paranoia režiim"
-
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Kas rippimise lõppedes väljastatakse plaat."
-
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Kas rippimise lõppedes avatakse sihtkataloog või mitte."
+#, fuzzy
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "Kodeerimiseks kasutatava audioprofiil"
+
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr ""
+
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr ""
+
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Helitugevus"
+
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Aasta:"
+
+msgid "Disc:"
+msgstr "Plaat:"
+
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pealkiri:"
+
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Esitaja:"
+
+msgid "_Composer:"
+msgstr ""
+
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Ž_anr:"
+
+msgid "Duration:"
+msgstr "Kestus:"
+
+msgid "Tracks"
+msgstr "Rajad"
+
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Raja edenemine"
+
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "Leiti mitu albumit"
+
+msgid ""
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr ""
+"Selle albumi kohta leiti mitu vastet. Palun vali allpool, millise albumiga "
+"on tegu ning vajuta <i>Jätka</i>."
+
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jätka"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "CD _seade:"
+
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "Pärast lugude rippimist väl_jastatakse plaat"
+
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "Lõpetamisel avatakse _muusikakataloog"
+
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Muusikakaust"
+
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Kataloog:"
+
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Vali kataloog"
+
+msgid "Track Names"
+msgstr "Lugude nimed"
+
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "Kataloogide _hierarhia:"
+
+msgid "File _name:"
+msgstr "Faili _nimi:"
+
+msgid "_Strip special characters"
+msgstr "Failinimest eemaldatakse _erimärgid"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Vorming"
+
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr "Väljundvo_rming:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disc"
+msgstr "Plaat:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Re-read"
+msgstr "_Loe ketas uuesti"
+
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "_Dubleeri plaat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "Väl_jasta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Submit Track Names"
+msgstr "_Saada lugude nimed..."
+
+#, fuzzy
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "A_bi"
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
 
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Audioprofiil"
 
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+#, fuzzy
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
 msgstr "Audio kodeerimiseks kasutatav GNOME'i audioprofiil"
 
 msgid "Paranoia Level"
@@ -281,6 +307,16 @@
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Failidele juurdepääsemiseks vajalikku pluginat ei leitud"
 
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "CD-plaati pole võimalik lugeda: %s"
+
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Seade '%s' ei sisalda meediat"
@@ -289,14 +325,6 @@
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Seadet '%s' pole võimalik avada. Kontrolli seadme juurdepääsuõiguseid."
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "CD-plaati pole võimalik lugeda: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Plaadinime lahendamiseks vajaliku lõime pole võimalik luua"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
@@ -468,6 +496,14 @@
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Muusika rippimine CD-lt"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Composer"
+msgstr "Tundmatu pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Track"
+msgstr "Tundmatu pealkiri"
+
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
@@ -533,6 +569,14 @@
 msgstr ""
 "Sa ripid hetkel seda CD-d. Kas sa soovid praegu väljuda või hoopis jätkata."
 
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Vali kataloog"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "_Vali kõik"
+
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tundmatu)"
 
@@ -547,6 +591,31 @@
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 "Sul on võimalik selle albumi lisamisega täiendada MusicBrainz'i andmebaasi."
+
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "URL-i pole võimalik avada"
+
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr "Sound Juiceril pole võimalik andmete saatmise URL-i avada."
+
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "Plaati pole võimalik dubleerida"
+
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "Sound Juicer'il pole võimalik plaati dubleerida"
+
+msgid "Lieder"
+msgstr ""
+
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+msgid "Chamber"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Musical"
+msgstr "Muusikakaust"
 
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "CD-plaati pole võimalik lugeda"
@@ -582,16 +651,13 @@
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Muuda profiili"
 
-msgid "Could not open URL"
-msgstr "URL-i pole võimalik avada"
-
-msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
-msgstr "Sound Juiceril pole võimalik andmete saatmise URL-i avada."
-
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Tundmatut tulpa %d on redigeeritud"
 
+msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -600,11 +666,14 @@
 "Sound Juicer'i abiteavet pole võimalik kuvada\n"
 "%s"
 
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "Plaati pole võimalik dubleerida"
-
-msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
-msgstr "Sound Juicer'il pole võimalik plaati dubleerida"
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "GConf klienti pole võimalik luua.\n"
+
+msgid "Track"
+msgstr "Lugu"
+
+msgid "Composer"
+msgstr ""
 
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Rippimise kohene alustamine"
@@ -623,12 +692,6 @@
 
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Muusika salvestamine CD-plaatidelt"
-
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "GConf klienti pole võimalik luua.\n"
-
-msgid "Track"
-msgstr "Lugu"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -652,13 +715,6 @@
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Tõrge CD allika loomisel"
 
-msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "Tõrge konveieri ühendamisel"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "Tõrge audioväljundi loomisel"
-
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Hüppamine positsioonile %s"
@@ -689,6 +745,22 @@
 
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Albumi esitaja (sorditav) - albumi pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Album Composer, Album Title"
+msgstr "Albumi esitaja, albumi pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Albumi esitaja (sorditav), albumi pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Track Composer, Album Title"
+msgstr "Loo esitaja, albumi pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Loo esitaja (sorditav), albumi pealkiri"
 
 msgid "[none]"
 msgstr "[puudub]"
@@ -712,9 +784,71 @@
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Number-Lugu Esitaja-Lugu Pealkiri (väiketähed)"
 
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
+#, fuzzy
+msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Number. Loo esitaja - Loo pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr "Loo esitaja (sorditav) - loo pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Number. Loo esitaja - Loo pealkiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr "Number-Lugu Esitaja-Lugu Pealkiri (väiketähed)"
+
 msgid "Example Path"
 msgstr "Näidisrada"
 
+#~ msgid "Edit _Profiles..."
+#~ msgstr "_Profiilide redigeerimine..."
+
+#~ msgid "Skip to the next track"
+#~ msgstr "Liigu järgmisele loole"
+
+#~ msgid "Skip to the previous track"
+#~ msgstr "Liigu eelmisele loole"
+
+#~ msgid "_Deselect All"
+#~ msgstr "_Tühista kõik valikud"
+
+#~ msgid "_Disc"
+#~ msgstr "_Plaat"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Redaktor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA "
+#~ "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album "
+#~ "artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- "
+#~ "track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+#~ "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
+#~ "lowercase)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%at -- albumi pealkiri %aT -- albumi pealkiri (väiketähed) %aa -- albumi "
+#~ "esitaja %aA -- albumi esitaja (väiketähed) %as -- albumi esitaja "
+#~ "(sorditav) %aS -- albumi esitaja (sorditav, väiketähed) %ay -- albumi "
+#~ "aasta %tt -- loo pealkiri %tT -- loo pealkiri (väiketähed) %ta -- loo "
+#~ "esitaja %tA -- loo esitaja (väiketähed) %ts -- loo esitaja (sorditav) %tS "
+#~ "-- loo esitaja (sorditav, väiketähed)"
+
+#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+#~ msgstr "Audio kodeerimiseks kasutatav GNOME'i audioprofiil."
+
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "Plaadinime lahendamiseks vajaliku lõime pole võimalik luua"
+
+#~ msgid "Failed to link pipeline"
+#~ msgstr "Tõrge konveieri ühendamisel"
+
+#~ msgid "Failed to create audio output"
+#~ msgstr "Tõrge audioväljundi loomisel"
+
 #~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 #~ msgstr "Selle plaadi kohta pole võimalik teavet pärida: %s\n"
 
@@ -754,9 +888,6 @@
 #~ msgid "_Play / Pause"
 #~ msgstr "_Esita / Peata"
 
-#~ msgid "_Re-read Disc"
-#~ msgstr "_Loe ketas uuesti"
-
 #~ msgid "Cannot read CD"
 #~ msgstr "CD-plaati pole võimalik lugeda"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]