[gnome-es] =?utf-8?q?Traducci=C3=B3n_de_cifras?=
- From: "S. Daniel Francis" <francis sugarlabs org>
- To: gnome-es-list gnome org
- Subject: [gnome-es] Traducción de cifras
- Date: Sat, 11 Aug 2012 14:30:54 -0300
Hola,
Estoy traduciendo un módulo relacionado con el sitio web de GNOME, y
una de las cadenas habla sobre el lanzamiento de GNOME 3.2, les
escribo para consultarles si la cadena debe conservar el punto en ese
caso o debe traducirse como una coma, lo cual podría no quedar muy
agradable en la lengua escrita porque ya tiene una coma luego de
referirse a la versión.
Muestro el fragmento de la cadena:
Following on the GNOME 3.2 release, a new GNOME initiative ...
La traducción si conservara la coma:
Continuando el lanzamiento de GNOME 3,2, una iniciativa nueva de GNOME...
En el caso de conservar la coma, propongo:
Continuando el lanzamiento de la versión 3,2 de GNOME, una iniciativa
nueva de GNOME...
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]