Re: [gnome-es] Duda con actualizaciones del po



Hola Nicolás,

Cuando se actualiza un módulo sobre el que se está trabajando (algo
bastante frecuente en general), no debes preocuparte por lo que hayan
actualizado, ya que las cadenas nuevas que hayan añadido se marcarán
como difusas si eran cadenas que ya existían, y se han modificado, o
como cadenas nuevas, si son totalmente nueva.

Es decir, no tienes que preocuparte de revisar el trabajo que ya has
hecho, porque si algo hubiese cambiado, te darías cuenta. En tu caso,
estás haciendo la traducción de manera progresiva, algo que está muy
bien para entender lo que uno está haciendo pero, a menudo, lo que se
hace es empezar con las cadenas mas cortas y/o fáciles, y dejar las
más largas para después; con esto quiero decir que no te preocupes si
sigues adelante y te dejas alguna cadena sin traducir dentro de la
secuencia lógica; siempre puedes traducirla más adelante.

Lo de reducir tiempo y carga de trabajo es importante, cierto, pero si
echas un vistazo a los commits hechos en la documentación del core,
verás que es imposible: un módulo te dura al 100% un día, ya que los
cambian con mucha frecuencia :(

Espero haber respondido a tu pregunta, pero si no es así,  dímelo y
trato de ayudarte.

Un saludo

El día 12 de abril de 2012 20:04, Nicolás Satragno
<nsatragno gmail com> escribió:
> Daniel,
> En casos como este, en el que cambió el archivo original porque se hicieron
> actualizaciones, ¿qué es más recomendable, volver a traducir las partes que
> cambiaron o seguir adelante?
> Pregunto esto porque empiezo a entender que reducir cargas de tiempo y
> optimizar al máximo el trabajo es fundamental en el FOSS.
> --
> Nicolás Satragno <nsatragno gmail com>.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]