Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?=ABShiny=BB_en_GIMP?=



Sinceramente, no tenía el módulo a mano y hablaba de memoria, por lo que es muy posible que me haya equivocado con lo del nombre.

Cuando hice la revisión, no encontré ninguna traducción que me convenciera del todo, sobre todo porque «brillante» ya se usaba para otra cadena.

«Lustroso» no queda mal del todo... tampoco hay muchas más opciones, la verdad

El 1 de marzo de 2011 19:12, Francisco Vila <paconet.org@gmail.com> escribió:
El día 1 de marzo de 2011 17:02, Daniel Mustieles García
<daniel mustieles gmail com> escribió:
> A mi es que «lustre» me cuadra más para objetos... «sacar lustre a algo»
>
> De las propuestas de Ignacio, me gusta «esplendor». Hay que tener en cuenta
> que la cadena es un nombre, no un adjetivo (se refiere a un ajuste que se
> puede hacer dentro de un filtro, si mal no recuerdo)

¿Un nombre...?

Shine (sustantivo): brillo
Shine (verbo): brillar
Shiny (adjetivo): brillante

No comprendo cómo puede "Shiny" ser un nombre.  "Lustre" es un nombre,
también.  Estaba así cuando lo tomé.  Acepto cualquier propuesta.

Por coherencia, Shiny sería "lustroso".  Me suena muy americano, lo
cual no es problema siempre y cuando la palabra tenga algún grado de
utilización en los dos lados del charco.

"Fulgor", no puede ser porque si no recuerdo mas está para Glow.  Lo
siento, hablo de memoria.

--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]