Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?=5Bgnome-hispano=5D__Pesta=F1as_o_solap?= =?iso-8859-1?q?as?=
- From: Fran Dieguez <listas mabishu com>
- To: aloriel gmail com
- Cc: GNOME Hispano List <gnome-hispano-list gnome org>, Gnome-ES <gnome-es-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-es] [gnome-hispano] Pestañas o solapas
- Date: Fri, 15 Oct 2010 17:49:30 +0200
Ola a todos,
no está relacionado directamente pero puede guardar relación.
En la traducción al Gallego mañana mismo tenemos un evento donde
precisamente vamos a discutir terminología y tambien, precisamente,
trataremos la substitución de la actual traducción de «tab» (separador)
a las opciones en gallego (lapela, aba, solapa, ...).
Na noticia del evento está en :
http://trasno.net/content/trasnada-10-o-primeiro-festival-de-traduci%C3%
B3n-de-software-libre
Y mis slides están en:
http://www.mabishu.com/blog/2010/10/15/speech-at-trasnada-10-open-source-translators-event/
Saludos
--
Enviado desde Ubuntu
O Ven, 15-10-2010 ás 13:34 +0200, Jorge González González escribiu:
> Hola:
>
> El vie, 15-10-2010 a las 01:06 -0300, Serra Labán, Eloy Alejandro
> Lautaro escribió:
> > En realidad, pensándolo bien, "solapa" sería todo el cuadro y
> > "pestaña" lo que sobresale (el título). Un ejemplo: Si uso Firefox y
> > abro Gmail en una solapa, la solapa es toda la página, mientras que la
> > pestaña es lo que dice "Gmail" (el título de la página).
> >
> > Para seleccionar una solapa, usualmente se hace click en la pestaña.
>
> GNOME 2.32 acaba de salir. Tenemos casi 6 meses para cambiar entre
> «pestaña» y «solapa» para GNOME 3.0. Independientemente de que los
> suscriptores de la lista sean traductores o no, me gustaría oír la
> opinión de cuanta más gente mejor, especialmente usuarios, para saber si
> el cambio sería interesante y del agrado de los mismos.
>
> Yo, la verdad, estoy a favor.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]