Re: [gnome-es] =?utf-8?q?=5Bgnome-hispano=5D_Pesta=C3=B1as_o_solapas?=



En realidad, pensándolo bien, "solapa" sería todo el cuadro y "pestaña" lo que sobresale (el título). Un ejemplo: Si uso Firefox y abro Gmail en una solapa, la solapa es toda la página, mientras que la pestaña es lo que dice "Gmail" (el título de la página).

Para seleccionar una solapa, usualmente se hace click en la pestaña.

El 31 de julio de 2010 14:23, Alvaro <acs barrapunto com> escribió:
El jue, 29-07-2010 a las 14:36 +0200, Rodrigo Moya escribió:
> On Thu, 2010-07-29 at 14:26 +0200, Jorge González wrote:
> > Hola a todos,
> >
> > hace un tiempo se discutió en la lista de traducción al español para
> > Ubuntu si se debía usar "solapa" o "pestaña" para "tab" [1]. Si bien
> > siempre he procurado respetar el gran trabajo que hizo Francisco
> > Javier Serrador, creo que "pestaña" ha ganado la partida
> > completamente, ya que todos los navegadores, salvo Epiphany, usan el
> > vocablo "pestaña". Además, el propio Serrador comentaba sus motivos
> > para elegir la primera en lugar de la segunda [2]. Además, no sólo se
> > usa el término en el navegador hoy en día, sino en Nautilus y en más
> > aplicaciones.
> >
> > Me gustaría preguntar a la comunidad hispana, si realmente se prefiere
> > el término "Pestaña" sobre "Solapa", y si realmente el uso de la eñe
> > es problemático.
> >
> yo siempre he usado 'pestaña', pero vamos, eso no quiere decir que sea
> el término correcto :)

idem


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]