Re: [gnome-es] [Fwd: GCompris needs a translation update]



Hola Daniel:

El mié, 03-11-2010 a las 16:03 +0100, Daniel Mustieles García escribió:
> Hola Jorge,
> 
> No me importa hacerlo yo, pero tengo algunas dudas sobre cómo hacerlo.
> 
> He descargado el código del GIT, pero sólo veo un archivo po/es.po. Sí
> hay cadenas en el formato que se comenta en el wiki, pero he leído que
> hay (o debería haber, ya que no lo veo) un directorio
> src/readingh-activity/resources/wordsgame/ con archivos de listas de
> palabras.
> 
> La pregunta es ¿hay que traducir sólo el archivo /po/es.po o hay que
> buscar algún otro archivo?
en teoría es el siguiente archivo:
src/readingh-activity/resources/wordsgame/default-es.xml

Como dice el correo, ha modificado los archivos «en» y «fr» para
adecuarlos, puedes tomarlos como referencia (verás que en el de inglés
hay cientos de palabras, ¿un par de miles? y en el español pocos
cientos).

De todas formas, creo que hay que trabajar sobre la rama gcomprixogoo;
en cualquier caso les he mandado un correo preguntando.

Un saludo y gracias por hacerte cargo.

> 
> Estoy un poco confundido, la verdad...
> 
> El 3 de noviembre de 2010 12:32, Jorge González González
> <aloriel gmail com> escribió:
>         Hola:
>         
>         los desarrolladores de GCompris (un juego para niños)
>         solicitan ayuda
>         para mejorar unos archivos de palabras. Las instrucciones
>         están debajo,
>         en su correo.
>         
>         Yo no tengo tiempo de mirarlo y hacerlo, por eso, si alguien
>         lo tiene y
>         está interesado, es todo suyo.
>         
>         Para subirlo al GIT o me lo pasáis a mi, o bien os ponéis en
>         contacto
>         con los desarrolladores, aunque lo suyo es que lo haga el
>         coordinador
>         del equipo.
>         
>         Recibid un cordial saludo.
>         
>         --------- Mensaje reenviado --------
>         > De: Bruno Coudoin <bruno coudoin gcompris net>
>         > Para: gnome i18n <gnome-i18n gnome org>
>         > Asunto: GCompris needs a translation update
>         > Fecha: Tue, 02 Nov 2010 22:58:44 +0100
>         >
>         > Hi,
>         >
>         > We have set the 26th of November as the new release date for
>         GCompris. A
>         > good opportunity to update the translation if its not
>         already done.
>         >
>         > There is a special think to do, the new hangman activity
>         uses our
>         >
>         src/readingh-activity/resources/wordsgame/default-<locale>.xml
>         files to
>         > propose words to the children. It is thus very important now
>         to have
>         > them properly filled with about 1000 to 2000 words. For now
>         I did the
>         > work for English and French.  Translators, please refer to
>         this page for
>         > instructions: http://gcompris.net/wiki/Translation_addons
>         >
>         > Thanks for your help,
>         >
>         > --
>         > Bruno Coudoin
>         > http://gcompris.net  Free educational software for kids
>         > http://toulibre.org  Logiciel Libre à Toulouse
>         > http://april.org     Promouvoir et défendre le Logiciel
>         Libre
>         >
>         >
>         > _______________________________________________
>         > gnome-i18n mailing list
>         > gnome-i18n gnome org
>         > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>         
>         --
>         Jorge González González <aloriel gmail com>
>         Weblog: http://aloriel.no-ip.org
>         Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
>         
>         _______________________________________________
>         gnome-es-list mailing list
>         gnome-es-list gnome org
>         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
> 

-- 
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]