Re: [gnome-es] [Fwd: GCompris needs a translation update]



Ah ok, ok, ya he hecho el cambio de rama, y ya tengo el archivo XML a la vista, pero no se muy bien qué tengo que hacer con él. Veo que, efectivamente, tiene varias listas de palabras en español, pero salvo el número de palabras, no veo la diferencia con el archivo de inglés o el de francés.

Igual es una tonteria y está muy claro, pero no termino de entender muy bien qué o cómo hay que hacerlo

El 3 de noviembre de 2010 16:25, Jorge González González <aloriel gmail com> escribió:
Hola Daniel:

El mié, 03-11-2010 a las 16:03 +0100, Daniel Mustieles García escribió:
> Hola Jorge,
>
> No me importa hacerlo yo, pero tengo algunas dudas sobre cómo hacerlo.
>
> He descargado el código del GIT, pero sólo veo un archivo po/es.po. Sí
> hay cadenas en el formato que se comenta en el wiki, pero he leído que
> hay (o debería haber, ya que no lo veo) un directorio
> src/readingh-activity/resources/wordsgame/ con archivos de listas de
> palabras.
>
> La pregunta es ¿hay que traducir sólo el archivo /po/es.po o hay que
> buscar algún otro archivo?
en teoría es el siguiente archivo:
src/readingh-activity/resources/wordsgame/default-es.xml

Como dice el correo, ha modificado los archivos «en» y «fr» para
adecuarlos, puedes tomarlos como referencia (verás que en el de inglés
hay cientos de palabras, ¿un par de miles? y en el español pocos
cientos).

De todas formas, creo que hay que trabajar sobre la rama gcomprixogoo;
en cualquier caso les he mandado un correo preguntando.

Un saludo y gracias por hacerte cargo.

>
> Estoy un poco confundido, la verdad...
>
> El 3 de noviembre de 2010 12:32, Jorge González González
> <aloriel gmail com> escribió:
>         Hola:
>
>         los desarrolladores de GCompris (un juego para niños)
>         solicitan ayuda
>         para mejorar unos archivos de palabras. Las instrucciones
>         están debajo,
>         en su correo.
>
>         Yo no tengo tiempo de mirarlo y hacerlo, por eso, si alguien
>         lo tiene y
>         está interesado, es todo suyo.
>
>         Para subirlo al GIT o me lo pasáis a mi, o bien os ponéis en
>         contacto
>         con los desarrolladores, aunque lo suyo es que lo haga el
>         coordinador
>         del equipo.
>
>         Recibid un cordial saludo.
>
>         --------- Mensaje reenviado --------
>         > De: Bruno Coudoin <bruno coudoin gcompris net>
>         > Para: gnome i18n <gnome-i18n gnome org>
>         > Asunto: GCompris needs a translation update
>         > Fecha: Tue, 02 Nov 2010 22:58:44 +0100
>         >
>         > Hi,
>         >
>         > We have set the 26th of November as the new release date for
>         GCompris. A
>         > good opportunity to update the translation if its not
>         already done.
>         >
>         > There is a special think to do, the new hangman activity
>         uses our
>         >
>         src/readingh-activity/resources/wordsgame/default-<locale>.xml
>         files to
>         > propose words to the children. It is thus very important now
>         to have
>         > them properly filled with about 1000 to 2000 words. For now
>         I did the
>         > work for English and French.  Translators, please refer to
>         this page for
>         > instructions: http://gcompris.net/wiki/Translation_addons
>         >
>         > Thanks for your help,
>         >
>         > --
>         > Bruno Coudoin
>         > http://gcompris.net  Free educational software for kids
>         > http://toulibre.org  Logiciel Libre à Toulouse
>         > http://april.org     Promouvoir et défendre le Logiciel
>         Libre
>         >
>         >
>         > _______________________________________________
>         > gnome-i18n mailing list
>         > gnome-i18n gnome org
>         > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>         --
>         Jorge González González <aloriel gmail com>
>         Weblog: http://aloriel.no-ip.org
>         Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
>
>         _______________________________________________
>         gnome-es-list mailing list
>         gnome-es-list gnome org
>         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>

--



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]