Re: [gnome-es] banshee - master



Creo que lo que dices es correcto sobre el problema de los "CDs",
pero la traducción correcta se puede mejorar añadiendo un :

  Traducción de Jorge --> "Escuchar y extraer CD de sonido."
  Traducción de Javier --> "Escuchar y extraer un CD de sonido."

El "un" se puede cambiar entre "un" y "el".

Hecho en Banshee:

  Orig "Listen to and rip Audio CDs."
  Trad "Escuchar y extraer CDs de sonido."
  Cambio "Escuchar y extraer CD de sonido."
  Las siglas no llevan la «s» de plural.

--
Francisco Javier F. Serrador


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]