Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?=BFPor_qu=E9_se_usa_la_palabra_v=EDdeo_?= =?iso-8859-1?q?en_lugar_de_video__=3F?=



El dom, 17-05-2009 a las 20:24 +0200, Jorge González González escribió:

> No obstante, quiero puntualizar dos cosas, según nuestra guía de estilo:
> 
> En ocasiones la misma palabra tiene distintas ortografías dependiendo de
> la región donde uno se encuentre. Esto ocurre por ejemplo con la palabra
> video, que dependiendo de dónde se ponga el acento tónico, llevará tilde
> (en España) o no (hispanoamérica).
> Vamos a preferir la ortografía que se se recomienda en el DRAE, y en
> caso de que la palabra no esté en él, optaremos por la más abundante en
> las memorias de traducción, para homogeneizar en lo posible la
> terminología del proyecto. Consultar el vocabulario puede ayudar a
> determinar el criterio existente.
> 
> Nota: Esta solución aún no es definitiva y puede cambiar en la siguiente
> revisión del estándar.
> 

Resumiendo:

¿Por qué se usa la palabra vídeo en lugar de video?

Porque así lo recomienda la guía de estilo de traducción actual.

Eso responde a mi pregunta, gracias.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]