[gnome-es] =?iso-8859-1?q?Traducci=F3n_Alexandria_0=2E6=2E4b1?=



Hola.

Adjunto módulo de "alexandria" para su revisión. 

Modificaciones:
Traducido: 70-74, 79, 81, 292, 295
Modificadas: 80, 201-203

He dejado la 295 como fuzzy, ya que tiene una tecla rápida y, aunque
viendo el glade se supone que no afectará, me gustaría comprobarlo
antes de darle el visto bueno definitivo. 

No he podido probar aún las entradas debido a un error al ejecutar.

Muchas gracias.


-- 
In a world without walls and fences, who needs Windows and Gates?
# translation of es.po to
# Alexandria en Español.
# Copyright (C) 2004-2007 Miguel �ngel García <miguelangel garcia gmail com>
# This file is distributed under the same license as Alexandria.
#
# Special thanks to Javier Fernandez-Sanguino for his Spanish translation patchs
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alexandria 0.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Miguel �ngel García <miguelangel garcia gmail com>\n"
"Language-Team: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:36
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:37
msgid "Development token"
msgstr "Marca de desarrollo"

#: ../lib/alexandria/book_providers/mcu.rb:39
msgid "Spanish Culture Ministry"
msgstr "Ministerio de Cultura Español"

#: ../lib/alexandria/book_providers/proxis.rb:36
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:33
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del equipo"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:34
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:35
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:36
msgid "Record syntax"
msgstr "Sintaxis de registro"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:37
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:38
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:39
msgid "Charset encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:180
msgid "Library of Congress (Usa)"
msgstr "Biblioteca del congreso (EEUU)"

#: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:213
msgid "British Library"
msgstr "Biblioteca Británica"

#: ../lib/alexandria/models/library.rb:56
msgid "Untitled"
msgstr "Sin Título"

#: ../lib/alexandria/models/library.rb:233
msgid "My Library"
msgstr "Mi biblioteca"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:26
msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?"
msgstr "El libro '%s' ya existe en '%s'. ¿Desea reemplazarlo?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:29
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:30
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:28
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:31
msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten."
msgstr "Su contenido se sobreescribirá si reemplaza el libro existente."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:50
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar '%s'?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:58
msgid "If you continue, %d book will be deleted."
msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted."
msgstr[0] "Si continúa, el libro %d será borrado."
msgstr[1] "Si continúa, %d libros se borrarán."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:63
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar '%s' de '%s'?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:66
msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los libros seleccionados de '%s'?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:59
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog.rb:30
msgid "Properties for '%s'"
msgstr "Propieadades para '%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:61
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:67
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:119
msgid "Select a cover image"
msgstr "Seleccione una imagen de portada"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:123
msgid "No Cover"
msgstr "Sin portada"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:161
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:58
msgid "Adding '%s'"
msgstr "Añadiendo '_%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:60
#: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:8
msgid "Adding a Book"
msgstr "Añadiendo un Libro"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:81
msgid "A title must be provided."
msgstr "Debe proporcionar un título."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:88
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:114
msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library."
msgstr "Ya se está utilizando el EAN/ISBN que proporcionó en esta biblioteca."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:94
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:123
msgid ""
"Couldn't validate the EAN/ISBN you provided.  Make sure it is written "
"correcty, and try again."
msgstr ""
"No se puede validar el EAN/ISBN proporcionado.  Asegúrese de que está "
"escrito correctamente y pruebe de nuevo."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:102
msgid "A publisher must be provided."
msgstr "Debe proporcionar un editor."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:109
msgid "A binding must be provided."
msgstr "Debe proporcionar un tipo de encuadernación."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:115
msgid "At least one author must be provided."
msgstr "Se debe proporcionar al menos un autor."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:142
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:511
msgid "Couldn't add the book"
msgstr "No se pudo añadir el libro"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:82
msgid "Empty or conflictive condition"
msgstr "Condición vacía o errónea"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:85
msgid "_Save However"
msgstr "Guardar a pesar de los errores"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:86
msgid ""
"This smart library contains one or more conditions which are empty or "
"conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. "
"Are you sure you want to save this library?"
msgstr ""
"Esta biblioteca inteligente contiene una o más condiciones vacías o "
"conflictivas entre sí. Debido a esto, no coincidirá ningún libro. ¿Está "
"usted seguro de que desea guardar esta biblioteca?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:105
msgid "Match"
msgstr "Coincide con"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:108
msgid "all"
msgstr "todas"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:108
msgid "any"
msgstr "al menos una de"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:118
msgid "of the following rules:"
msgstr "las siguientes reglas:"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:126
msgid "Match the following rule:"
msgstr "Coincide con la regla siguiente:"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:25
msgid "File already exists"
msgstr "El fichero ya existe"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:29
msgid ""
"A file named '%s' already exists.  Do you want to replace it with the one "
"you are generating?"
msgstr ""
"El fichero '%s' ya existe. ¿Desea reemplazarlo con el que está generando?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:52
msgid "Export '%s'"
msgstr "Exportar '%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:58
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:77
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:87
msgid "directory"
msgstr "directorio"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:100
msgid "Export for_mat:"
msgstr "For_mato de exportación:"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:128
msgid "Export failed"
msgstr "Falló la exportación"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:155
msgid ""
"The target, named '%s', is a regular file.  A directory is needed for this "
"operation.  Please select a directory and try again."
msgstr ""
"El objetivo, llamado '%s', es un fichero. Esta operación requiere un "
"directorio.  Por favor, seleccione un directorio y pruebe de nuevo."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:159
msgid "Not a directory"
msgstr "No es un directorio"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:101
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferencias para %s"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:126
msgid "New Provider"
msgstr "Nuevo proveedor"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:141
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:153
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:306
msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el proveedor '%s'?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:314
msgid ""
"If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Si continúa, el proveedor y todas sus preferencias serán borrados de forma "
"permanente."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:32
msgid "Invalid ISBN '%s'"
msgstr "ISBN no válido: '%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:35
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantener"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:36
msgid ""
"The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers "
"libraries.  Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the "
"add?"
msgstr ""
"El libro titulado '%s' no posee un ISBN válido, pero aún existe en las "
"libreríasde los proveedores.¿Desea mantener el libro pero cambiando el ISBNo "
"prefiere cancelar y no añadir?"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:182
msgid "A problem occurred while downloading images"
msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar las imágenes"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:301
msgid "Unable to find matches for your search"
msgstr "No se encontraron coincidencias para la búsqueda"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:307
msgid "%s, by %s"
msgstr "%s, por %s"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:380
msgid ""
"Couldn't validate the EAN/ISBN you provided.  Make sure it is written "
"correctly, and try again."
msgstr ""
"No se puede validar el EAN/ISBN proporcionado.  Asegúrese de que está "
"escrito correctamente y pruebe de nuevo."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:543
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:462
msgid "Searching Provider '%s'..."
msgstr ""

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:544
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:463
msgid "Error while Searching Provider '%s'"
msgstr ""

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:545
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:464
msgid "Not Found at Provider '%s'"
msgstr ""

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:546
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:465
msgid "Found at Provider '%s'"
msgstr ""

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:604
msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')."
msgstr "'%s' ya existe en '%s' (titulado '%s')."

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:30
msgid "New Smart Library"
msgstr "Nueva biblioteca inteligente"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:49
msgid "Smart Library"
msgstr "Biblioteca inteligente"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/bad_isbns_dialog.rb:24
msgid "There's a problem"
msgstr "Hay un problema"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:113
#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:122
msgid "Couldn't modify the book"
msgstr "No se pudo modificar el libro"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:380
msgid "There was %d duplicate"
msgid_plural "There were %d duplicates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:383
#, fuzzy
msgid "Couldn't add this book"
msgid_plural "Couldn't add these books"
msgstr[0] "No se pudo añadir el libro"
msgstr[1] "No se pudo añadir el libro"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:595
msgid "Ready to use %s barcode scanner"
msgstr ""

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:610
#: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:26
msgid "_Barcode Scanner Ready"
msgstr "Scanner de códigos de _barras preparado"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:625
msgid "Click below to scan _barcodes"
msgstr "Pulse para adquirir códigos de _barras"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:36
msgid "Error while importing"
msgstr "Error de importación"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:39
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:61
msgid "Import a Library"
msgstr "Importar una biblioteca"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:68
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:164
msgid "Couldn't import the library"
msgstr "No se pudo importar la biblioteca"

#: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:165
msgid ""
"The format of the file you provided is unknown.  Please retry with another "
"file."
msgstr ""
"Se desconoce el formato del fichero proporcionado. Por favor, reintente con "
"otro fichero."

#: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:44
msgid "New Library"
msgstr "Nueva biblioteca"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:62
msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:"
msgstr "Las líneas siguientes no son ISBN válidos y no pudieron importarse:"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:251
msgid "_Library"
msgstr "_Biblioteca"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:252
msgid "_New Library"
msgstr "_Nueva biblioteca"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:252
msgid "Create a new library"
msgstr "Crear una biblioteca nueva"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:253
msgid "New _Smart Library..."
msgstr "Nueva biblioteca inteligente"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:253
msgid "Create a new smart library"
msgstr "Crear una nueva biblioteca inteligente"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:254
msgid "_Add Book..."
msgstr "_Añadir libro..."

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:254
msgid "Add a new book from the Internet"
msgstr "Añadir un libro nuevo mediante Internet"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:255
msgid "Add Book _Manually..."
msgstr "Añadir libro _manualmente..."

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:255
msgid "Add a new book manually"
msgstr "Añadir un libro manualmente"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:256
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:256
msgid "Import a library"
msgstr "Importar una biblioteca"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:257
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportar..."

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:257
msgid "Export the selected library"
msgstr "Exportar la biblioteca seleccionada"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:258
msgid "_Acquire from Scanner..."
msgstr "A_dquirir mediante escaner"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:258
msgid "Acquire books from a scanner"
msgstr "Adquirir libros mediante un escaner"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:259
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:259
msgid "Edit the properties of the selected book"
msgstr "Editar las propiedades del libro seleccionado."

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:260
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:260
msgid "Quit the program"
msgstr "Salir del programa"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:261
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:262
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:262
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:263
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:263
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha."

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:264
msgid "_Select All"
msgstr "Seleccion_ar todo"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:264
msgid "Select all visible books"
msgstr "Seleccionar todos los libros visibles"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:265
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Dese_leccionar todo"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:265
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deseleccionar todo."

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:266
msgid "My _Rating"
msgstr "Mi valoración"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:267
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:268
msgid "One Star"
msgstr "Una estrella"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:269
msgid "Two Stars"
msgstr "Dos estrellas"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:270
msgid "Three Stars"
msgstr "Tres estrellas"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:271
msgid "Four Stars"
msgstr "Cuatro estrellas"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:272
msgid "Five Stars"
msgstr "Cinco estrellas"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:273
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:274
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275
msgid "Delete the selected books or library"
msgstr "Borrar los libros o bibliotecas seleccionados"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276
msgid "_Search"
msgstr "Bu_scar"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276
msgid "Filter books"
msgstr "Filtrar libros"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277
msgid "_Clear Results"
msgstr "L_impiar Resultados"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277
msgid "Clear the search results"
msgstr "Limpiar los resultados de búsqueda"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278
msgid "Change Alexandria's settings"
msgstr "Cambiar las preferencias de Alexandria"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:279
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:280
msgid "Arran_ge Icons"
msgstr "Or_ganizar Iconos"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:281
msgid "Display Online _Information"
msgstr "_Mostrar Información en Línea"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:283
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:284
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Enviar Informe de _Fallos"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:284
msgid "Submit a bug report to the developers"
msgstr "Enviar un informe de fallo a los desarrolladores"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285
msgid "View Alexandria's manual"
msgstr "Ver el manual de alexandria"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286
msgid "Show information about Alexandria"
msgstr "Mostrar información sobre Alexandria"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:311
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel lateral"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:313
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:315
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de e_stado"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:317
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Orden _inverso"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:322
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _iconos"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:323
msgid "View as _List"
msgstr "Ver como _Lista"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:327
msgid "By _Title"
msgstr "Por _título"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:328
msgid "By _Authors"
msgstr "Por _autores"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:329
msgid "By _ISBN"
msgstr "Por _ISBN"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:330
msgid "By _Publisher"
msgstr "Por _editor"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:331
msgid "By _Binding"
msgstr "Por e_ncuadernación"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:332
msgid "By _Rating"
msgstr "Por _valoración"

#: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:336
msgid "At _%s"
msgstr "En _%s"

#: ../lib/alexandria/ui/init.rb:83
msgid "Unable to launch the help browser"
msgstr "No es posible lanzar el navegador de ayuda"

#: ../lib/alexandria/ui/init.rb:84
msgid ""
"Could not display help for Alexandria. There was an error launching the "
"system help browser."
msgstr ""
"No se pudo mostrar la ayuda de Alexandria. Ocurrió un error lanzando el "
"sistema de navegación de ayuda."

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:50 ../lib/alexandria/smart_library.rb:345
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:103 ../lib/alexandria/smart_library.rb:347
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:104 ../lib/alexandria/smart_library.rb:346
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:105 ../lib/alexandria/smart_library.rb:348
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 ../lib/alexandria/smart_library.rb:349
msgid "Publish Year"
msgstr "Año de publicación"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:107 ../lib/alexandria/smart_library.rb:350
msgid "Binding"
msgstr "Encuadernación"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:110 ../lib/alexandria/smart_library.rb:100
#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:357
msgid "Read"
msgstr "Leído"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:111 ../lib/alexandria/smart_library.rb:359
msgid "Own"
msgstr "Propio"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:112 ../lib/alexandria/smart_library.rb:360
msgid "Want"
msgstr "Deseado"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:138 ../lib/alexandria/smart_library.rb:353
#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:199
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:163 ../lib/alexandria/smart_library.rb:351
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:128
msgid "Type here the search criterion"
msgstr "Escriba aquí el criterio de búsqueda"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:141
msgid "Match everything"
msgstr "Todas las correspondencias"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:143
msgid "Title contains"
msgstr "El título contiene"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:144
msgid "Authors contain"
msgstr "Los autores contienen"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:145
msgid "ISBN contains"
msgstr "El ISBN contiene"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:146
msgid "Publisher contains"
msgstr "El editor contiene"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:147
msgid "Notes contain"
msgstr "Las notas contienen"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148
msgid "Tags contain"
msgstr "Las etiquetas contienen"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:163
msgid "Change the search type"
msgstr "Cambiar el tipo de búsqueda."

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:168
msgid "View as Icons"
msgstr "Ver como iconos"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:169
msgid "View as List"
msgstr "Ver como lista"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:182
msgid "Choose how to show books"
msgstr "Seleccionar cómo mostrar los libros"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:368
msgid "Library '%s' selected"
msgstr "Biblioteca '%s' seleccionada"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:375
msgid "Library '%s' selected, %d unrated book"
msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books"
msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro no valorado"
msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros no valorados"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:380
msgid "Library '%s' selected, %d book"
msgid_plural "Library '%s' selected, %d books"
msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro"
msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:387
msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated"
msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated"
msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro, %d no valorado"
msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros, %d no valorados"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:399
msgid "'%s' selected"
msgstr "'%s' seleccionado"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:402
msgid "%d book selected"
msgid_plural "%d books selected"
msgstr[0] "%d libro seleccionado"
msgstr[1] "%d libros seleccionados"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:567
msgid "Unable to launch the web browser"
msgstr "No es posible lanzar el navegador web"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:568
msgid ""
"Check out that a web browser is configured as default (Desktop Preferences -"
"> Advanced -> Preferred Applications) and try again."
msgstr ""
"Compruebe que existe un navegador web configurado por defecto (Escritorio -> "
"Preferencias -> Aplicaciones Preferidas) y pruebe de nuevo."

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:580
msgid "Unable to launch the mail reader"
msgstr "No es posible lanzar el lector de correo"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:581
msgid ""
"Check out that a mail reader is configured as default (Desktop Preferences -"
"> Advanced -> Preferred Applications) and try again."
msgstr ""
"Compruebe que existe un lector de correo configurado por omisión "
"(Aplicaciones -> Preferencias de escritorio -> Avanzadas -> Aplicaciones "
"preferidas) y pruebe de nuevo."

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:616
msgid "Repair Book Data"
msgstr "Reparar información de libros"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:617
msgid ""
"The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish "
"to attempt to download new information for them from the online book "
"providers?\n"
msgstr ""
"Los fichecheros de datos de los libros siguientes se encuentra corrupta o "
"errónea. ¿Desea tratar de descargar nueva información sobre ellos de los "
"proveedores de libros en línea?\n"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:674
msgid "Added '%s' to library '%s'"
msgstr "Añadidos '%s' a la biblioteca '%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:825
msgid "Loading '%s'..."
msgstr "Cargando '%s'..."

#: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1051
msgid "In '_%s'"
msgstr "A '_%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:49
msgid "Invalid library name '%s'"
msgstr "Nombre de biblioteca no válido: '%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:50
#, fuzzy
msgid "The name provided contains the disallowed character <b>%s</b> "
msgstr "El nombre utilizado contiene el caracter ilegal '<i>%s</i>'."

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:53
#, fuzzy
msgid "Invalid library name"
msgstr "Nombre de biblioteca no válido: '%s'"

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:54
#, fuzzy
msgid "The name provided contains invalid characters."
msgstr "El nombre utilizado contiene el caracter ilegal '<i>%s</i>'."

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:60
msgid "The library name can not be empty"
msgstr "El nombre de la biblioteca no puede estar vacío"

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:65
msgid "The library can not be renamed"
msgstr "La biblioteca no puede renombrarse"

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:66
msgid "There is already a library named '%s'.  Please choose a different name."
msgstr ""
"Ya existe una biblioteca llamada '%s'. Por favor, elija un nombre diferente."

#: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:92
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: ../lib/alexandria/book_providers.rb:71
msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired."
msgstr "No se pudo acceder al proveedor '%s': tiempo de espera excedido."

#: ../lib/alexandria/book_providers.rb:75
msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)."
msgstr "No se pudo acceder al proveedor '%s': error al abrir el socket (%s)."

#: ../lib/alexandria/book_providers.rb:79
msgid ""
"No results were found.  Make sure your search criterion is spelled "
"correctly, and try again."
msgstr ""
"No se encontraron resultados.  Asegúrese de que su criterio de búsqueda está "
"escrito correctamente y pruebe de nuevo."

#: ../lib/alexandria/book_providers.rb:84
msgid "Too many results for that search."
msgstr "Demasiados resultados para esa búsqueda."

#: ../lib/alexandria/book_providers.rb:87
msgid "Invalid search type."
msgstr "Tipo de búsqueda no válido."

#: ../lib/alexandria/import_library.rb:29
msgid "Autodetect"
msgstr "Autodetectar"

#: ../lib/alexandria/import_library.rb:30
msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)"
msgstr "Archivo Tellico XML (*.bc *.tc)"

#: ../lib/alexandria/import_library.rb:32
msgid "ISBN List (*.txt)"
msgstr "Lista ISBN (*.txt)"

#: ../lib/alexandria/import_library.rb:34
msgid "GoodReads CSV"
msgstr "CVS GoodReads"

#: ../lib/alexandria/about.rb:24
msgid "A program to help you manage your book collection."
msgstr "Un programa para ayudarle a organizar su colección de libros"

#: ../lib/alexandria/export_library.rb:101
msgid "Archived ONIX XML"
msgstr "Archivo ONIX XML"

#: ../lib/alexandria/export_library.rb:103
msgid "Archived Tellico XML"
msgstr "Archivo Tellico XML"

#: ../lib/alexandria/export_library.rb:105
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"

#: ../lib/alexandria/export_library.rb:106
msgid "CSV list"
msgstr "Lista CSV"

#: ../lib/alexandria/export_library.rb:107
msgid "ISBN List"
msgstr "Lista ISBN"

#: ../lib/alexandria/export_library.rb:108
msgid "iPod Notes"
msgstr "Notas iPod"

#: ../lib/alexandria/export_library.rb:109
msgid "HTML Web Page"
msgstr "Página Web HTML"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:88
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:94
msgid "Loaned"
msgstr "Prestado"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:106
msgid "Owned"
msgstr "Propio"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:115
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de los deseos"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:352
#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1225
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:354
msgid "Loaning State"
msgstr "Estado de prestado"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:355
msgid "Loaning Date"
msgstr "Fecha de préstamo"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:356
msgid "Loaning Person"
msgstr "Prestado a"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:358
msgid "Date Read"
msgstr "Leer fecha"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:367
msgid "days"
msgstr "días"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:377
msgid "is set"
msgstr "está activo"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:381
msgid "is not set"
msgstr "no está activo"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:385
msgid "is"
msgstr "es"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:389
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:393
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:397
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:401
msgid "starts with"
msgstr "comienza por"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:405
msgid "ends with"
msgstr "termina por"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:409
msgid "is greater than"
msgstr "es mayor que"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:413
msgid "is less than"
msgstr "es menor que"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:417
msgid "is after"
msgstr "es posterior"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:421
msgid "is before"
msgstr "es anterior"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:425
msgid "is in last"
msgstr "es el último"

#: ../lib/alexandria/smart_library.rb:429
msgid "is not in last"
msgstr "no es el último"

#: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:17
msgid "Main Window"
msgstr "Ventana principal"

#: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:32
msgid "Libraries listing."
msgstr "Listado de bibliotecas"

#: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:46
msgid "_Libraries:"
msgstr "Bib_liotecas:"

#: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:111
msgid "Book listing."
msgstr "Listado de libros."

#: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:194
msgid "Status messages."
msgstr "Mensajes de estado."

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:86
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:115
msgid "_Publisher:"
msgstr "_Editor:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:187
#: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:219
msgid "_ISBN:"
msgstr "_ISBN:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:279
msgid "Add an author"
msgstr "Añadir un autor"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:307
msgid "Remove an author"
msgstr "Eliminar un autor"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:351
msgid "_Authors:"
msgstr "_Autores:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:380
msgid "_Binding:"
msgstr "E_ncuadernación:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:430
msgid "Publish _year:"
msgstr "Año de _publicación:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:480
msgid "Tags:"
msgstr "Palabras clave:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:553
msgid "_Cover:"
msgstr "_Portada:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:579
msgid "Click to pick a cover"
msgstr "Pulse para seleccionar una portada"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:620
msgid "Own it?"
msgstr "¿Lo tiene?"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:646
msgid "Read it?"
msgstr "¿Leído?"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:695
msgid "Want it?"
msgstr "¿Lo quiere?"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:721
msgid "Click on the stars to rate the book"
msgstr "Pulse sobre las estrellas para valorar el libro"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:927
msgid "Rating:"
msgstr "Valoración:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:967
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:998
msgid "This book is _loaned"
msgstr "Este _libro está prestado"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1076
msgid "_To:"
msgstr "_A:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1106
msgid "_Since:"
msgstr "_Desde:"

#: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1166
msgid "Loaning"
msgstr "Prestado"

#: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:9
msgid "Acquire from Scanner"
msgstr "Adquirir mediante escaner"

#: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:87
#: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:90
msgid "Save _in:"
msgstr "Guardar _en:"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:7
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:27
msgid "<b>Visible Columns</b>"
msgstr "<b>Columnas visibles</b>"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:48
msgid "_Authors"
msgstr "_Autores"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:63
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:80
msgid "_Publisher"
msgstr "_Editor"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:97
msgid "_Rating"
msgstr "_Valoración"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:114
msgid "_Binding"
msgstr "E_ncuadernación"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Publish _year"
msgstr "Año de publicación"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:148
msgid "Read?"
msgstr "¿Leer?"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:165
msgid "Own?"
msgstr "¿Propietario?"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:182
msgid "Want?"
msgstr "¿Quiere?"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:222
msgid "List View"
msgstr "Ver como lista"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:238
msgid "<b>_Providers</b>"
msgstr "<b>Proveedores</b>"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:306
msgid "_Setup"
msgstr "C_onfiguración"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:392
msgid ""
"Providers are libraries that supply information about books.  Some of them "
"can be configured to get better results.  You can also customize the order "
"in which they are queried."
msgstr ""
"Los proveedores son bibliotecas que proporcionan información de libros.  "
"Algunos de ellos pueden configurarse para obtener mejores resultados.  "
"También se puede personalizar el orden en que son consultados."

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:405
msgid ""
"Add and remove your own Z39.50 providers.\n"
"Requires the Ruby/ZOOM software library."
msgstr ""

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:407
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "Opciones _Avanzadas"

#: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:427
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"

#: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:31
msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book"
msgstr ""

#: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:114
msgid ""
"by title\n"
"by authors\n"
"by keyword"
msgstr ""
"por título\n"
"por autores\n"
"por palabra clave"

#: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:201
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"

#: ../alexandria.desktop.in.h:1
msgid "Alexandria Book Collection Manager"
msgstr "Alexandria: gestor de colecciones de libros"

#: ../alexandria.desktop.in.h:2
msgid "Book Collection Manager"
msgstr "Gestor de colecciones de libros"

#: ../alexandria.desktop.in.h:3
msgid "Manage your book collection"
msgstr "Organiza tu colección de libros"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't add these books"
#~ msgstr "No se pudo añadir el libro"

#~ msgid "Associate ID"
#~ msgstr "ID asociado"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]