Re: [gnome-es] Algunas lineas con dudas



  Hola,
  te incluyo mis sugerencias:

2009/1/13 Chihau Chau <chihau gmail com>
Hola chicos, quiero que me den su opinión de algunas líneas que he
traducido, antes de enviarlas a revisión.

This·is·normally·set·by·running·export·`dbus-launch`
Esto·es·normalmente·establecido·por·la·exportación·en·ejecución·`dbus-launch`
Procura evitar la voz pasiva:
  «Normalmente se establece al ejecutar la exportación de `dbus-launch`"»



Starred
Marcado·con·estrella
Gmail lo traduce como «Destacados», fíjate en la columna de la izquierda ;-)
 


Nemo is a file manager for those who would rather have their files
manage themselves.
Nemo es un gestor de archivos para quienes que no tienen sus archivos
gestionados por ellos mismos.
«Nemo es un gestor de archivos para quienes prefieren que sus archivos se gestionen ellos mismos»



Agradecería sus sugerencias y/o correcciones.

Saludos!

Un saludo,

--
Lucas Vieites


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]