Re: [gnome-es] Errores en el Manual de Ekiga 2.0 en GNOME 2.22.3



Hola,

2009/4/29 Luis Felipe Lopez Acevedo <sirgazil gmail com>:
> Buenos días.
>
> Encontré algunos errores que me gustaría ayudar a corregir. ¿Podría
> alguien asignarme el modulo para revisarlo?
prefiero que comentes los errores o rellenes informes de error y
revisarlo yo mismo. De todas formas te estás refiriendo al manual de
la versión 2.22 que ya es bastante viejo, en principio sólo voy a
solucionar los que estén presentes en la versión «master» y
probablemente en la 2.26.


> A continuación un resumen de lo que creo que debería cambiarse en el
> manual.
>
> INTRODUCCIÓN
>
> * «En noviembre 2000». Falta preposición.
Visto.

> * «Una modelo de llamadas».
Visto.
>
> INICIO
>
> * «Debería ir a través de todos los pasos de otra manera el asistente
>  reaparecerá ». Falta una coma después de «pasos».
Ya no está presente en la versión actual.

>
> * «... después rellene su usuario y contraseña...». Se «rellena» algo
> que estuvo lleno antes. Por qué no usar «... después escriba...», en
> este caso.
no es del todo cierto, un formulario se rellena y no tuvo por qué
estar lleno antes, pero acepto la crítica y lo cambio.

>
> * «Por favor, vea el P+F de Ekiga...». Debería ser «las P+F».
la cadena ya no existe.

>
> * «, y algunos sistemas operativos ofrecen distintas alternativas». Una
> coma innecesaria antes de la «y».
la cadena ya no existe.

>
> * «webcam». Debería ser «cámara Web».
ya no existe el término «webcam», debí revisarlo en alguna versión
posterior a 2.22.
>
> USO BÁSICO
>
> * «puede usar la dirección SIP de tus amigos»
la cadena ya está revisada en la versión actual.

>
> OTROS
>
> * Uso innecesario del «Por favor» en todo el manual.
ya no existe en la versión actual, igualmente revisado con anterioridad.

> * Al menos un párrafo completo que no tiene sentido.
¿Cuál?

> * En general, creo que la traducción de este manual podría mejorarse.
Parece que yo también me dí cuenta y lo revisé anteriormente ;)


> Gracias de antemano.
a ti por informar de los errores.

>
> P.D.: Ya leí la guía de Traducción de Aplicaciones de Gnome y el
> documento de localización de Gnome al español.
>
> _______________________________________________
> Gnome-es-list mailing list
> Gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>



-- 
aloriel gmail com
http://aloriel.no-ip.org
IM: aloriel jabber org


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]