[gnome-es] [Bug 551572] Another incorrect translation in gtali
- From: "l10n (bugzilla.gnome.org)" <bugzilla-daemon bugzilla gnome org>
- To: gnome-es-list gnome org
- Subject: [gnome-es] [Bug 551572] Another incorrect translation in gtali
- Date: Thu, 11 Sep 2008 11:50:55 +0000 (UTC)
If you have any questions why you received this email, please see the text at
the end of this email. Replies to this email are NOT read, please see the text
at the end of this email. You can add comments to this bug at:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=551572
l10n | Spanish [es] | Ver: GNOME 2.22
------- Comment #2 from mjdevel gmail com 2008-09-11 11:50 UTC -------
Mmm... I think I should write the comments also in spanish if you are a spanish
speaker. I think the change that you have made in HEAD version is worse than
the latter.
My suggestion was "Color (todos del mismo color) [35]".
In this game there are no "palos", there are "colores" of the craps. And there
are no "descarte" to do. If "descartar" is held, I think it adds more confusion
than any other thing.
In spanish:
Creo que el cambio que has hecho en la versión HEAD es peor que lo que había
antes. En este juego de dados hay colores de los dados, pero no palos de
baraja. El comentario de los palos venía a cuento de que "flush" en juegos de
cartas como el póker es la jugada que en español (al menos en España) se
conoce como tener "color". Tener color no es exactamente tener todas las cartas
del mismo color, sino del mismo palo (con la baraja francesa, todos picas, o
todos tréboles, o todos diamantes o todos corazones). Por analogía, y
después de haber jugado al juego, he llegado a la conclusión que ese ítem de
puntuación valora el tener todos los dados del mismo color.
Por eso creo que la mejor traducción es "Color (todos del mismo color) [35]".
Si se mantiene lo de descarte, que en mi opinión no viene al caso, a lo que
lleva es a no saber qué puntúa ese apartado de la puntuación.
P.D.: Do you speak native spanish?
I think there is no worth to reopen the bug but the translation in HEAD should
be changed again to a better one, like "Color (todos del mismo color) [35]".
Thanks in advance.
--
See http://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=email.html for more info about why you received
this email, why you can't respond via email, how to stop receiving
emails (or reduce the number you receive), and how to contact someone
if you are having problems with the system.
You can add comments to this bug at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=551572.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]